"variante del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صيغة بديلة
        
    • تنوع من
        
    4. En este contexto, una variante del texto del párrafo 14 podría ser: UN 4- وفي هذا السياق، يمكن أن تكون صيغة بديلة للفقرة 14 كما يلي:
    variante del párrafo 5. [Las cuestiones interrelacionadas que se tratan en la Declaración del Milenio son: UN 5- (صيغة بديلة) [القضايا الشاملة التي تناولها إعلان الألفية هي:
    variante del apartado b). Promover todos los derechos humanos internacionalmente reconocidos en el proceso de desarrollo, en particular el derecho al desarrollo; (Grupo de los 77) UN (ب) (صيغة بديلة) تعزيز جميع حقوق الإنسان المعترف بها دولياً أثناء عملية التنمية، وخصوصاً الحق في التنمية؛ (مجموعة ال77)
    variante del apartado a) Aumentar la cuantía de las asignaciones de AOD, de conformidad con objetivos internacionalmente convenidos; UN (أ) (صيغة بديلة) زيادة مخصصات المساعدة الإنمائية الرسمية تماشياً مع الغايات المتفق عليها دوليا؛
    Es una variante del "código indescifrable", lo cual significa que tiene una debilidad. Open Subtitles إنها تنوع من شفرة متعددة الأبجدية ما يعني أن لديها نقطة ضعف واحدة ...
    variante del apartado c). Debe acelerarse la aplicación de la Iniciativa ampliada en favor de los países pobres muy endeudados. (Japón) UN (ج) (صيغة بديلة) يجب الإسراع بتنفيذ المبادرة المعززة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛ (اليابان)
    variante del apartado c). La Iniciativa ampliada en favor de los PPME debe aplicarse efectivamente (Estados Unidos). UN (ج) (صيغة بديلة) يجب تنفيذ المبادرة المذكورة تنفيذا فعالاًُ؛ (الولايات المتحدة)
    Por lo tanto, si el laudo se ha dictado en un Estado parte en la Convención de Nueva York que ha adoptado la variante del artículo 7 que figura en el documento A/CN.9/606, la ley de ese país regiría la validez del acuerdo de arbitraje. UN ولذلك، في حالة صدور القرار في دولة طرف في اتفاقية نيويورك اعتمدت صيغة بديلة للمادة 7، حسب المقترح في الوثيقة A/CN.9/606، فإن القانون المعمول به في هذا البلد هو الذي يحكم صلاحية اتفاق التحكيم.
    [variante del subpárrafo " b " : UN [صيغة بديلة للفقرة الفرعية " ب " :
    [variante del subpárrafo " b " : UN [صيغة بديلة للفقرة الفرعية " ب " :
    variante del párrafo 4. [Las políticas nacionales de los PMA y las medidas de ayuda exterior de sus asociados durante el decenio se centrarán, en particular, en las siguientes prioridades: UN 4- (صيغة بديلة) [ستركز السياسات الوطنية في أقل البلدان نمواً وتدابير الدعم الخارجية التي يتخذها شركاء تلك البلدان خلال العقد على الأولويات المبينة أدناه، من بين جملة أمور:
    variante del apartado a) Aumentar la AOD y destinarla a objetivos más concretos a fin de que los gobiernos puedan asumir la responsabilidad de la prestación de servicios sociales básicos; UN (أ) (صيغة بديلة) إتاحة مزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تركيزها حتى تستطيع الحكومات أن تتولى مسؤولية توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية؛
    variante del apartado e) Ayudar a los PMA a hacer frente al aumento de las necesidades de alimentos y al consiguiente incremento de la factura de importación de alimentos, y prestarles asistencia para la producción local de alimentos evaluando y revisando las decisiones de Marrakech; UN (ه) (صيغة بديلة) [مساعدة أقل البلدان نموا لمعالجة الاحتياجات الغذائية المتزايدة وما يرتبط بها من ارتفاع تكاليف واردات الأغذية ومساعدتها في إنتاج الأغذية محليا وذلك بتقييم قرارات مراكش ومراجعتها.
    variante del apartado b). Deberían redactarse rápidamente y aplicarse con la plena participación de la sociedad civil y los donantes Documentos de Estrategia de Reducción de la Pobreza (DERP). UN (ب) (صيغة بديلة) يجب الإسراع في صياغة أوراق استراتيجية تخفيف حدة الفقر وتنفيذها بمشاركة كاملة من المجتمع المدني والمانحين.
    variante del apartado a). Deberían hacerse esfuerzos más enérgicos para un alivio más rápido y más profundo de la deuda en favor de los países menos adelantados pobres y muy endeudados (Noruega); UN (أ) (صيغة بديلة) يجب بذل جهود أنشط لتخفيف الديون بطريقة أسرع وأعمق عن أقل البلدان نمواً من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛ (النرويج)
    variante del apartado b). Cancelar la deuda multilateral de los países menos adelantados pobres y muy endeudados debe ser de gran prioridad. UN (ب) (صيغة بديلة) ينبغي أن يكون شطب الديون متعددة الأطراف على أقل البلدان نمواً التي هي بلدان فقيرة مثقلة بالديون أولوية عليا.
    variante del apartado c). Debe estudiarse una moratoria respecto de los pagos del servicio de la deuda por los países menos adelantados pobres y muy endeudados en espera de la plena condonación de la misma (Noruega). UN (ج) (صيغة بديلة) يجب النظر في تجميد مدفوعات خدمة الديون المستحقة على أقل البلدان نمواً التي هي بلدان فقيرة مثقلة بالديون لحين إلغاء الديون بالكامل؛ (النرويج)
    variante del apartado d). Una vigilancia y examen constantes de la sostenibilidad de la deuda de los PMA debe examinarse en los foros apropiados sobre la base de criterios y análisis objetivos; (Estados Unidos y Noruega) UN (د) (صيغة بديلة) يجب النظر في استعراض قدرة أقل البلدان نمواً على تحمل الديون ورصد هذه القدرة باستمرار في المحافل المناسبة على أساس معايير وتحليل موضوعيين؛ (الولايات المتحدة والنرويج)
    variante del apartado e). Deben apoyarse los esfuerzos de los PMA para preparar y aplicar plenamente estrategias participativas de erradicación de la pobreza, basadas en consultas con la sociedad civil y los donantes. (Estados Unidos) UN (ه) (صيغة بديلة) يجب دعم جهود أقل البلدان نمواً من أجل صياغة استراتيجيات تشاركية للقضاء على الفقر وتنفيذ هذه الاستراتيجيات بالكامل استناداً إلى المشاورات مع المجتمع المدني والمانحين (الولايات المتحدة)
    En su primera reunión, celebrada en Berlín del 7 al 9 de mayo de 2008, el comité directivo había logrado consenso sobre algunas de esas cuestiones y había preparado una variante del texto del proyecto de protocolo sobre los bienes espaciales que recogía las decisiones adoptadas en dicha reunión. UN وكانت اللجنة التوجيهية قد حقَّقت، في اجتماعها الأول الذي عُقد في برلين في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2008، توافقا في الآراء بشأن بعض المسائل وأعدّت صيغة بديلة لمشروع بروتوكول الموجودات الفضائية جسَّدت القرارات التي اتخذت في ذلك الاجتماع.
    Es una variante del "código indescifrable", lo cual significa que tiene una debilidad. Open Subtitles إنها تنوع من شفرة متعددة الأبجدية ما يعني أن لديها نقطة ضعف واحدة ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus