varias delegaciones subrayaron la necesidad de velar por que la información que se difundiera fuese neutra y equilibrada. | UN | وشددت عدة وفود على الحاجة إلى كفالة أن يكون ما ينشر من معلومات محايدا ومتوازنا. |
varias delegaciones subrayaron la necesidad de velar por que todas las publicaciones aparecieran en los seis idiomas oficiales. | UN | وشددت عدة وفود على الحاجة إلى كفالة أن تكون المنشورات باللغات الرسمية الست جميعها. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de mecanismos complementarios de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأكدت عدة وفود على أهمية آليات المتابعة لعمليات حفظ السلم. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de la asistencia técnica que el Centro prestaba a los países. | UN | وشدد عدد من الوفود على أهمية المساعدة التقنية التي يقدمها المركز للبلدان. |
Asimismo, varias delegaciones subrayaron la necesidad de que los países y los donantes proporcionaran mayor apoyo a la educación, especialmente la educación básica. | UN | وأكد عدد من الوفود على الحاجة الى زيادة الدعم المقدم من البلد ومن المانحين للتعليم، ولا سيما اﻷساسي منه. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, en especial en el logro de resultados. | UN | وأكدت وفود عديدة على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وخاصة في تحقيق النتائج. |
varias delegaciones subrayaron la permanente utilidad de los servicios prestados. | UN | وشددت عدة وفود على أن الخدمات المقدمة لا تزال مفيدة. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de vigilar la aplicación de las propuestas. | UN | ٣٢١ - وشددت عدة وفود على أهمية رصد تنفيذ المقترحات. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de vigilar la aplicación de las propuestas. | UN | ٣٢١ - وشددت عدة وفود على أهمية رصد تنفيذ المقترحات. |
varias delegaciones subrayaron la necesidad de que el PNUD centrara sus actividades en los países más pobres. | UN | وشددت عدة وفود على الحاجة لأن يركز البرنامج الإنمائي أنشطته على أكثر البلدان فقراً. |
varias delegaciones subrayaron la necesidad de que el PNUD centrara sus actividades en los países más pobres. | UN | وشددت عدة وفود على الحاجة لأن يركز البرنامج الإنمائي أنشطته على أكثر البلدان فقراً. |
varias delegaciones subrayaron la necesidad de ampliar la base de donantes del ACNUR. | UN | وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى توسيع نطاق قاعدة المانحين لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
varias delegaciones subrayaron la importancia que atribuían a la supervisión de las actividades del PNUD en Myanmar. | UN | وأكدت عدة وفود على اﻷهمية التي تعلقها على رصد أنشطة البرنامج اﻹنمائي في ميانمار. |
varias delegaciones subrayaron la importancia que atribuían a la supervisión de las actividades del PNUD en Myanmar. | UN | وأكدت عدة وفود على اﻷهمية التي تعلقها على رصد أنشطة البرنامج اﻹنمائي في ميانمار. |
varias delegaciones subrayaron la necesidad del equilibrio geográfico y lingüístico en la contratación. | UN | وشدد عدد من الوفود على الحاجة إلى مراعاة التوازن الجغرافي واللغوي عند التعيين في تلك القوة. |
Asimismo, varias delegaciones subrayaron la necesidad de que los países y los donantes proporcionaran mayor apoyo a la educación, especialmente la educación básica. | UN | وأكد عدد من الوفود على الحاجة الى زيادة الدعم المقدم من البلد ومن المانحين للتعليم، ولا سيما اﻷساسي منه. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, en especial en el logro de resultados. | UN | وأكدت وفود عديدة على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وخاصة في تحقيق النتائج. |
11. varias delegaciones subrayaron la importancia de la coherencia entre las organizaciones internacionales. | UN | 11- وشددت وفود عديدة على أهمية التماسك فيما بين المنظمات الدولية. |
Además, varias delegaciones subrayaron la necesidad de operar sobre la base de las pruebas científicas más sólidas disponibles y el consenso científico entre los interesados directos a fin de lograr una ordenación efectiva de los recursos oceánicos. | UN | 43 - وفضلا عن ذلك، شدد عدد من الوفود على ضرورة العمل على أساس أفضل الأدلة العلمية المتوفرة والتوافق العلمي بين أصحاب المصلحة لتهيئة المجال أمام إدارة موارد المحيطات على نحو فعال. |
varias delegaciones subrayaron la función cada vez mayor de los países en desarrollo en el sistema internacional de comercio. | UN | 25 - أكدت عدة وفود على تزايد الدور الذي تضطلع به البلدان النامية في النظام التجاري الدولي. |
varias delegaciones subrayaron la necesidad de que el PNUD difundiera sus resultados a fin de lograr mayor apoyo público. | UN | ٣٣ - وأكدت وفود عدة على ضرورة تعريف البرنامج اﻹنمائي بنتائجه، من أجل تحقيق تأييد جماهيري أوسع. |
varias delegaciones subrayaron la prioridad que se atribuía al programa 6, Nuevo Programa para el Desarrollo de África, en el plan de mediano plazo para el período 1998-2001 y manifestaron su apoyo a las actividades previstas en la sección 8. | UN | ٥١١ - شددت عدة وفود على اﻷولوية المعطاة إلى البرنامج ٦، أفريقيا: البرنامج الجديد للتنمية، في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ وأعربت عن تأييدها لﻷنشطة المقترحة في إطار الباب ٨. |
varias delegaciones subrayaron la necesidad de continuar la asistencia a Burkina Faso, pero no hallaron ningún problema en que la propuesta volviera a considerarse en el futuro. | UN | وشددت وفود عدة على الحاجة الى مواصلة تقديم المساعدة الى بوركينا فاصو ولكنها لا تعترض على إعادة النظر في الاقتراح في المستقبل. |
11. varias delegaciones subrayaron la importancia de la labor de investigación, análisis de tendencias y evaluación. | UN | 11- وشدّدت عدّة وفود على أهمية البحث وتحليل الاتجاهات والتقييم. |
varias delegaciones subrayaron la importancia de la evaluación en el contexto de los nuevos arreglos sobre programación. | UN | أكدت وفود عدة على أهمية التقييم في إطار ترتيبات البرمجة اللاحقة. |