"varias delegaciones subrayaron la" - Translation from Spanish to Arabic

    • وشددت عدة وفود على
        
    • وأكدت عدة وفود على
        
    • وشدد عدد من الوفود على
        
    • وأكد عدد من الوفود على
        
    • وأكدت وفود عديدة على
        
    • وشددت وفود عديدة على
        
    • شدد عدد من الوفود على
        
    • أكدت عدة وفود على
        
    • وأكدت وفود عدة على
        
    • شددت عدة وفود على
        
    • وشددت وفود عدة على
        
    • وشدّدت عدّة وفود على
        
    • أكدت وفود عدة
        
    varias delegaciones subrayaron la necesidad de velar por que la información que se difundiera fuese neutra y equilibrada. UN وشددت عدة وفود على الحاجة إلى كفالة أن يكون ما ينشر من معلومات محايدا ومتوازنا.
    varias delegaciones subrayaron la necesidad de velar por que todas las publicaciones aparecieran en los seis idiomas oficiales. UN وشددت عدة وفود على الحاجة إلى كفالة أن تكون المنشورات باللغات الرسمية الست جميعها.
    varias delegaciones subrayaron la importancia de mecanismos complementarios de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأكدت عدة وفود على أهمية آليات المتابعة لعمليات حفظ السلم.
    varias delegaciones subrayaron la importancia de la asistencia técnica que el Centro prestaba a los países. UN وشدد عدد من الوفود على أهمية المساعدة التقنية التي يقدمها المركز للبلدان.
    Asimismo, varias delegaciones subrayaron la necesidad de que los países y los donantes proporcionaran mayor apoyo a la educación, especialmente la educación básica. UN وأكد عدد من الوفود على الحاجة الى زيادة الدعم المقدم من البلد ومن المانحين للتعليم، ولا سيما اﻷساسي منه.
    varias delegaciones subrayaron la importancia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, en especial en el logro de resultados. UN وأكدت وفود عديدة على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وخاصة في تحقيق النتائج.
    varias delegaciones subrayaron la permanente utilidad de los servicios prestados. UN وشددت عدة وفود على أن الخدمات المقدمة لا تزال مفيدة.
    varias delegaciones subrayaron la importancia de vigilar la aplicación de las propuestas. UN ٣٢١ - وشددت عدة وفود على أهمية رصد تنفيذ المقترحات.
    varias delegaciones subrayaron la importancia de vigilar la aplicación de las propuestas. UN ٣٢١ - وشددت عدة وفود على أهمية رصد تنفيذ المقترحات.
    varias delegaciones subrayaron la necesidad de que el PNUD centrara sus actividades en los países más pobres. UN وشددت عدة وفود على الحاجة لأن يركز البرنامج الإنمائي أنشطته على أكثر البلدان فقراً.
    varias delegaciones subrayaron la necesidad de que el PNUD centrara sus actividades en los países más pobres. UN وشددت عدة وفود على الحاجة لأن يركز البرنامج الإنمائي أنشطته على أكثر البلدان فقراً.
    varias delegaciones subrayaron la necesidad de ampliar la base de donantes del ACNUR. UN وأكدت عدة وفود على الحاجة إلى توسيع نطاق قاعدة المانحين لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    varias delegaciones subrayaron la importancia que atribuían a la supervisión de las actividades del PNUD en Myanmar. UN وأكدت عدة وفود على اﻷهمية التي تعلقها على رصد أنشطة البرنامج اﻹنمائي في ميانمار.
    varias delegaciones subrayaron la importancia que atribuían a la supervisión de las actividades del PNUD en Myanmar. UN وأكدت عدة وفود على اﻷهمية التي تعلقها على رصد أنشطة البرنامج اﻹنمائي في ميانمار.
    varias delegaciones subrayaron la necesidad del equilibrio geográfico y lingüístico en la contratación. UN وشدد عدد من الوفود على الحاجة إلى مراعاة التوازن الجغرافي واللغوي عند التعيين في تلك القوة.
    Asimismo, varias delegaciones subrayaron la necesidad de que los países y los donantes proporcionaran mayor apoyo a la educación, especialmente la educación básica. UN وأكد عدد من الوفود على الحاجة الى زيادة الدعم المقدم من البلد ومن المانحين للتعليم، ولا سيما اﻷساسي منه.
    varias delegaciones subrayaron la importancia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, en especial en el logro de resultados. UN وأكدت وفود عديدة على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وخاصة في تحقيق النتائج.
    11. varias delegaciones subrayaron la importancia de la coherencia entre las organizaciones internacionales. UN 11- وشددت وفود عديدة على أهمية التماسك فيما بين المنظمات الدولية.
    Además, varias delegaciones subrayaron la necesidad de operar sobre la base de las pruebas científicas más sólidas disponibles y el consenso científico entre los interesados directos a fin de lograr una ordenación efectiva de los recursos oceánicos. UN 43 - وفضلا عن ذلك، شدد عدد من الوفود على ضرورة العمل على أساس أفضل الأدلة العلمية المتوفرة والتوافق العلمي بين أصحاب المصلحة لتهيئة المجال أمام إدارة موارد المحيطات على نحو فعال.
    varias delegaciones subrayaron la función cada vez mayor de los países en desarrollo en el sistema internacional de comercio. UN 25 - أكدت عدة وفود على تزايد الدور الذي تضطلع به البلدان النامية في النظام التجاري الدولي.
    varias delegaciones subrayaron la necesidad de que el PNUD difundiera sus resultados a fin de lograr mayor apoyo público. UN ٣٣ - وأكدت وفود عدة على ضرورة تعريف البرنامج اﻹنمائي بنتائجه، من أجل تحقيق تأييد جماهيري أوسع.
    varias delegaciones subrayaron la prioridad que se atribuía al programa 6, Nuevo Programa para el Desarrollo de África, en el plan de mediano plazo para el período 1998-2001 y manifestaron su apoyo a las actividades previstas en la sección 8. UN ٥١١ - شددت عدة وفود على اﻷولوية المعطاة إلى البرنامج ٦، أفريقيا: البرنامج الجديد للتنمية، في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ وأعربت عن تأييدها لﻷنشطة المقترحة في إطار الباب ٨.
    varias delegaciones subrayaron la necesidad de continuar la asistencia a Burkina Faso, pero no hallaron ningún problema en que la propuesta volviera a considerarse en el futuro. UN وشددت وفود عدة على الحاجة الى مواصلة تقديم المساعدة الى بوركينا فاصو ولكنها لا تعترض على إعادة النظر في الاقتراح في المستقبل.
    11. varias delegaciones subrayaron la importancia de la labor de investigación, análisis de tendencias y evaluación. UN 11- وشدّدت عدّة وفود على أهمية البحث وتحليل الاتجاهات والتقييم.
    varias delegaciones subrayaron la importancia de la evaluación en el contexto de los nuevos arreglos sobre programación. UN أكدت وفود عدة على أهمية التقييم في إطار ترتيبات البرمجة اللاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more