Después de descender de un automóvil, el terrorista palestino corrió hacia una parada del ómnibus, en donde había varias docenas de personas. | UN | فقد بدأ إرهابي فلسطيني، بعد نزوله من إحدى السيارات، بالعدو نحو موقف للحافلات كان يحتشد عنده عشرات من الأشخاص. |
Morgan tiene a su mando varias docenas de combatientes que operan en grupos pequeños con base en campamentos móviles. | UN | ويوجد تحت إمرة مورغان عشرات من المقاتلين الذين يعملون في مجموعات صغيرة انطلاقا من معسكرات متنقلة. |
Para cuando termine habrá colocado varias docenas de estas tensas y pegajosas lineas verticales | Open Subtitles | حينما تنتهي، فستكون قد ثبّتت عشرات من هذه الخطوط اللزجة والمتشابكة والعموديّة. |
varias docenas de palestinos, sospechosos de arrojar piedras, fueron detenidos. | UN | وجرى اعتقال عشرات الفلسطينيين المشتبه بأنهم ألقوا حجارة. |
La policía y el ejército retiraron a varias docenas de propietarios de campos palestinos que se habían tendido en el suelo para tratar de detener las obras. | UN | وحاول العشرات من ملاك المزارع الفلسطينيين وقف العمل بالاستلقاء على اﻷرض فقام رجال الشرطة والجيش بإبعادهم. |
Observó varias docenas de agujeros de bala en las paredes y lo que parecían ser manchas de sangre seca en el suelo y en una de las murallas del edificio. | UN | ولاحظ المخبر بضعة ثقوب ناجمة عن عشرات من الطلقات النارية على الجدران وبعض بقع الدم الجاف، على ما يبدو، على أرضية المبنى وفوق أحد جدرانه. |
En respuesta, varias docenas de soldados ingresaron al lugar, tras lo cual los agentes de policía palestinos empuñaron sus armas. | UN | وردا على ذلك، دخل عدة عشرات من الجنود إلى الموقع فصوب رجال الشرطة الفلسطينية أسلحتهم عليهم. |
varias docenas de jóvenes arrojaron piedras contra algunos soldados, los cuales reaccionaron ante el ataque arrojándoles gases lacrimógenos y disparándoles balas de goma. | UN | ورشق عشرات من الشبان الجنود بالحجارة الذين ردوا على ذلك بالغاز المسيل للدموع والطلقات المطاطية. |
La Federación de Rusia ha concluido varias docenas de acuerdos bilaterales en esa esfera y adopta medidas activas para ampliar la red correspondiente. | UN | وقد أبرم الاتحاد الروسي عشرات عديدة من الاتفاقات الثنائية في هذا الميدان وهو يتخذ حاليا تدابير إيجابية لتوسيع هذه الشبكة. |
Desde entonces, varias docenas de mujeres han sido aprobadas en los exámenes y actúan como abogados rabínicos; su clientela es principalmente femenina. | UN | وقد اجتازت الامتحانات منذ ذلك الوقت عشرات من النساء ويعملن اﻵن كمحامين حاخاميين، ويمثلن أساسا الموكلات. |
A la vista asistieron varias docenas de personas, entre ellas periodistas y familiares de Wei. | UN | وقد حضر الجلسة عشرات من اﻷشخاص، من بينهم صحفيون وأقارب لويي. |
varias docenas de residentes de los territorios fueron retenidos para ser interrogados en Afula, pero no se efectuaron detenciones. | UN | وأبقي عدة عشرات من سكان اﻷراضي المحتلة رهن الاستجواب في العفولة ولكن لم يحتجز أحد. |
varias docenas de personas fueron muertas, la mayoría mujeres y niños. | UN | وقد راح عشرات اﻷشخاص ضحية هذه المجازر، معظمهم من النساء واﻷطفال. |
En algunos casos, el costo de estos recursos está en el orden de varias docenas de millones de dólares y son adquiridos de forma individual, pero a menudo a los mismos proveedores. | UN | وتبلغ تكلفة هذه الموارد أحيانا عشرات ملايين الدولارات، ويتم توريدها بشكل فردي ولكن غالبا من المورد نفسه. |
El martes nos enteramos también del ataque terrorista suicida en Jerusalén, que mató a 20 israelíes e hirió a varias docenas más. | UN | وقد علمنا يوم الثلاثاء أيضاً بحادث تفجير انتحاري في القدس أدى إلى مقتل 20 إسرائيلياً وإصابة عشرات آخرين. |
Abarca institutos y programas en varias docenas de países y se puede obtener en forma impresa o en la Internet. | UN | وهو يغطي المعاهد والبرامج في عشرات البلدان، ومتاح على شبكة الإنترنت وبشكل مطبوع. |
Es posible que varias docenas más hubieran deseado expresar la misma opinión, pero no pudieron hacerlo por las limitaciones de tiempo. | UN | وربما ودت عشرات الدول الأخرى أن تعرب عن نفس الرأي ولم تتمكن من ذلك نظرا لضيق الوقت. |
En esa reseña se pusieron de manifiesto varias trabas para la integración y se formularon varias docenas de propuestas para superarlas. | UN | وأظهر التقرير نقاط ضعف متعددة تتعلق بالإدماج وعرض عشرات من مقترحات التطوير. |
Según una fuente consultada, la UPC dio muerte a varias docenas de civiles lendus en Simbilyabo y los enterró en secreto. | UN | وأفادت أحد المصادر أن اتحاد الوطنيين الكونغوليين قتل عشرات المدنيين الليندو في سيمبيليابو ودفنهم سرا. |
Lo amenazaron de muerte varias docenas de veces, mientras uno de los policías le apuntaba un arma a la cabeza. | UN | ويُزعم أنه تعرض للضرب بهراوة، وأنه هُدد العشرات من المرات بالقتل، في حين كان رجال الشرطة يسددون سلاحاً صوب رأسه. |
En el combate murieron varias docenas de terroristas, la mayoría de los cuales llevaban uniformes con la insignia de los terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo (ELK). | UN | وقتل العشرات من اﻹرهابيين أثناء القتال، وكانت أغلبيتهم ترتدي الزي الرسمي وشعار ما يدعى بجيش تحرير كوسوفو اﻹرهابي. |
No se ha confirmado la cifra exacta de muertos, que se estima en varias docenas. | UN | ولا تزال من غير المؤكد تحديد الخسائر في الأرواح، التي تقدر بالعشرات. |