ويكيبيديا

    "varias formas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مختلف أشكال
        
    • أشكال مختلفة من
        
    • عدة طرق
        
    • عدة أشكال من
        
    • شتى أشكال
        
    • العديد من أشكال
        
    • بمختلف أشكال
        
    • أشكالاً مختلفة من
        
    • متنوعة من أشكال
        
    • لمختلف أشكال
        
    • أشكاﻻ مختلفة من
        
    • أشكال متعددة من
        
    • أشكال شتى
        
    • لعدة أشكال من
        
    • العديد من الطرق
        
    El Programa consolida varias formas de cooperación técnica en esferas en las que Malasia cuenta con experiencia y pericia. UN ويدعم هذا البرنامج مختلف أشكال التعاون التقني في المجالات التي تمتلك فيها ماليزيا الخبرة والدراية الفنية.
    Los programas de postgrado incluyen varias formas de especialización, maestrías y doctorados. UN وتشمل برامج الدراسات العليا مختلف أشكال التخصص، ودرجتي الماجستير والدكتوراه.
    Afirma que durante 25 días fue víctima de varias formas de tortura. UN ويؤكد صاحب الشكوى أنه تعرض خلال 25 يوماً إلى أشكال مختلفة من التعذيب.
    Hay varias formas de abordar este informe. UN وهناك عدة طرق لتناول هذا التقرير.
    En algunos casos, las mujeres denunciaron varias formas de violencia y, en otros casos, no hay información específica respecto a la forma de violencia. UN في بعض الحالات تبلغ النساء عن عدة أشكال من العنف، وفي حالات أخرى لا وجد معلومات محددة بشأن شكل العنف.
    La crisis asiática ha suscitado dudas sobre la validez del concepto de mercados financieros sin trabas y llamado la atención sobre varias formas de intervención gubernamental. UN أثارت اﻷزمة اﻵسيوية شكوكا حول صحة مفهوم تحرر أسواق المال من القيود، وشدت الانتباه إلى شتى أشكال التدخل الحكومي.
    Cabe mencionar, en ese sentido, varias formas de resistencia. UN ويمكن الاشارة في هذا الصدد الى العديد من أشكال المقاومة.
    Son posibles varias formas de corrupción; se plantea entonces el difícil problema de su tipología. UN وللفساد أشكال عديدة، اﻷمر الذي يثير صعوبة مشكلة تنميط مختلف أشكال الفساد.
    Por cierto, estamos agradecidos a los países y las instituciones que proporcionaron varias formas de asistencia para ayudar en la reconstrucción. UN والحق، أننا لا نزال نشعر بالامتنان للبلدان والمؤسسات التي قدمت مختلف أشكال العون للمساعدة في إعادة اﻹعمار.
    El Comité, mediante su persistente labor, ha podido identificar las varias formas de discriminación racial existentes en el mundo. UN لقد تمكنت اللجنة من خلال عملها الحثيث من تحديد مختلف أشكال التمييز العنصري في جميع أرجاء العالم.
    Examen y establecimiento de varias formas de garantía de la propiedad en función de las situaciones y necesidades; UN :: استعراض ووضع مختلف أشكال ضمان الملكية فيما يتعلق بالشروط والاحتياجات؛
    Hungría observó que la falta de un enfoque concertado había retrasado la introducción de mejoras en la lucha contra varias formas de explotación sexual. UN ولاحظت أن عدم اتباع نهج تنسيقي للجهود المبذولة أعاق إجراء تحسينات في مكافحة مختلف أشكال الاستغلال الجنسي.
    En respuesta a todo ello, se han iniciado varias formas de consulta y varios enfoques en un intento por mitigar las repercusiones de las crisis a largo plazo. UN واستجابة لذلك، تمّ الشروع في أشكال مختلفة من المشاورات والنهج في محاولة للتخفيف من آثار الأزمة الطويلة الأمد.
    El memorando ha generado varias formas de cooperación y apoyo, como el intercambio de conocimientos especializados, la promoción de cursos de capacitación y la protección de las víctimas. UN وأفضت مذكرة التفاهم إلى أشكال مختلفة من التعاون والدعم، مثل تبادل الخبرات، وتنظيم الدورات التدريبية، وحماية الضحايا.
    Se mencionaron varias formas de establecer y ampliar las medidas de transición gradual en vigor. UN 28 - وذُكرت عدة طرق للاستناد إلى تدابير الانتقال السلس الموجودة وتوسيع نطاقها.
    Da una definición amplia de violencia, que incluye varias formas de violencia y la violencia psicológica. UN ويقدم تعريفاً واسعاً للعنف يشمل عدة أشكال من العنف والعنف النفساني.
    47. La Oficina de Defensa de la Competencia y del Consumidor de Polonia se beneficia de varias formas de asistencia en las esferas de la competencia y la protección del consumidor. UN 47- استفاد مكتب المنافسة وحماية المستهلك من شتى أشكال المساعدة في مجالي المنافسة وحماية المستهلك.
    Cabe mencionar, en ese sentido, varias formas de resistencia. UN ويمكن الاشارة في هذا الصدد الى العديد من أشكال المقاومة.
    Los hechos registrados recientemente en nuestra región han demostrado que las actividades de los terroristas y los extremistas se relacionan estrechamente con varias formas de delincuencia organizada. UN ولقد أظهرت التطورات الأخيرة في منطقتنا أن الأنشطة المتطرفة والإرهابية ترتبط ارتباطا وثيقا بمختلف أشكال الجريمة المنظمة.
    En el ámbito de la atención preventiva y terapéutica, el sistema ofrece varias formas de atención especializada. UN وفي مجال الوقاية والرعاية العلاجية، يوفر النظام أشكالاً مختلفة من الرعاية يقدمها متخصصون.
    Varias de las personas detenidas desde julio fueron sometidas a varias formas de malos tratos en el momento de la detención o durante el interrogatorio. UN وتعرض عدد ممن اعتقلوا منذ تموز/يوليه لأشكال متنوعة من أشكال سوء المعاملة وقت اعتقالهم أو في أثناء التحقيق معهم.
    El aumento continuo de varias formas de actividades comerciales ilícitas es motivo de preocupación para el Foro Intergubernamental sobre los bosques. UN وفي الازدياد المستمر لمختلف أشكال اﻷنشطة التجارية غير المشروعة ما يثير قلق المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Existen varias formas de asociación con compañías extranjeras que pueden revestir interés para las compañías aéreas nacionales de esos países, en particular: UN هناك أشكال متعددة من الارتباط يمكن أن تسعى إليها شركات النقل من البلدان النامية مع الشركات اﻷجنبية، منها خاصة:
    En los informes se describen varias formas de malos tratos físicos, psicológicos y sexuales por parte de los funcionarios. UN فقد أوردت بعض التقارير تفاصيل عن أشكال شتى من الاعتداءات الجسدية والنفسية والجنسية مارسها مسؤولون.
    Según se informa todos ellos fueron sometidos a varias formas de tortura durante su detención. UN وقد زعم أن خمستهم تعرضوا لعدة أشكال من التعذيب في السجن.
    Es decir, acabo de darles varias formas de deshacerse de un cuerpo. Open Subtitles أعنى ، لقد أعطيتكم للتو العديد من الطرق للتخلص من الجثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد