ويكيبيديا

    "varias mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدة نساء
        
    • عدد من النساء
        
    • العديد من النساء
        
    • بعض النساء
        
    • عدداً من النساء
        
    • عددا من النساء
        
    • عدد كبير من النساء
        
    • لعدد من النساء
        
    • عديد من النساء
        
    • عدد من السيدات
        
    • به نساء قدمت
        
    • بضع نساء
        
    • نساء عديدات
        
    • أكثر من امرأة
        
    • ضمنهم نساء
        
    En los últimos años, varias mujeres turcas han conseguido importantes triunfos en competiciones internacionales. UN وفي السنوات الأخيرة حققت عدة نساء تركيات إنجازات كبيرة في المباريات الدولية.
    Los medios de difusión han presentado la trayectoria de varias mujeres destacadas. UN وقد أوردت وسائط الإعلام ما تقوم به عدة نساء بارزات.
    varias mujeres maldivas han formado parte de las delegaciones enviadas a conferencias internacionales. UN وقد شارك عدد من النساء الملديفيات في وفود حضرت مؤتمرات دولية.
    varias mujeres ya utilizaron los servicios del fondo. No obstante, es necesario realizar más campañas de concienciación y capacitación sobre el reembolso de los préstamos. UN وقد استفاد عدد من النساء بالفعل من هذا الصندوق؛ ومع ذلك، فإنه تلزم حملات إضافية لزيادة الوعي والتدريب على سداد القروض.
    varias mujeres pertenecen al Organismo Nacional de Gestión de Emergencias. UN وينتمي العديد من النساء إلى وكالة إدارة الطوارئ الوطنية.
    En África, una mujer ha sido elegida Presidenta y varias mujeres ocupan cargos ministeriales. UN وأضاف قائلاً إنه في أفريقيا انتُخبت امرأة كرئيس لدولة كما أن بعض النساء تشغلن مناصب وزارية.
    Al parecer en la operación, que se desarrolló por la noche, varias mujeres fueron sometidas a registros corporales. UN وأفيد أن عدة نساء تعرضن لعمليات تفتيش جسدي في أثناء العملية التي حدثت ليلا.
    varias mujeres en avanzado estado de gestación han tenido que dar a luz en los puestos de control, a la vera del camino. UN واضطرت عدة نساء في مراحل متقدمة من الحمل أن يلدن على جانب الطريق عند نقاط التفتيش.
    Se estableció un Comité Nacional, integrado por varias mujeres que ocupan altos cargos y presidido por el Ministro de Educación, para dar seguimiento a los resultados de la Conferencia de Beijing. UN وأنشئت لجنة وطنية تتألف من عدة نساء يشغلن وظائف رئيسية، برئاسة وزير التربية لكفالة متابعة مؤتمر بيجين.
    Cuando se examine el próximo informe periódico del Gabón, la delegación quizás pudiese incluir varias mujeres, por ejemplo. UN واقترح تضمين وفد غابون خلال النظر في التقرير الدوري المقبل عدة نساء مثلا.
    Colocaban los cuchillos en la garganta de varias mujeres cada vez que demandaban algo. UN كانوا يضعون السكاكين في أعناق عدة نساء كلما كانوا يطالبون بشيء.
    Hay varias mujeres turcas que pertenecen a diversos comités y juntas consultivas de entidades de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa. UN وتعمل عدة نساء تركيات في عدد من اللجان والمجالس الاستشارية لكيانات تابعة للأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    Es inaceptable que varias mujeres que han participado en protestas pacíficas en algunas partes del mundo hayan sufrido actos de violencia, en algunos casos, de violencia sexual. UN وإن تعرض عدد من النساء اللواتي شاركن في احتجاجات سلمية في بعض أنحاء العالم للعنف بما في ذلك العنف الجنسي أمر غير مقبول.
    varias mujeres ocupan cargos políticos importantes, y casi una quinta parte de los miembros de la Asamblea Nacional son mujeres. UN ويشغل عدد من النساء مناصب سياسية عليا في حين أن خُمس أعضاء المجلس الوطني تقريبا هم من النساء.
    En esas ocasiones, se golpeó a varias mujeres, incluso algunas embarazadas. UN وقد تعرض عدد من النساء في مثل هذه المناسبات للضرب، ولم يسلم منهن الحوامل.
    Gracias a esta formación se han capacitado varias mujeres discapacitadas. UN وجرى بفضل هذا المشروع تدريب العديد من النساء اللواتي يعانين من إعاقات.
    A ese respecto están haciendo contribuciones varias mujeres expertas en la ley cherámica. UN وهناك العديد من النساء الخبيرات في الشريعة يقمن بدور في هذا الصدد.
    Algunas empresarias exitosas han llegado a ser personalidades públicas muy conocidas y varias mujeres han recibido los máximos honores por sus grandes esfuerzos y alta visibilidad. UN وأصبح بعض النساء الناجحات في قطاع العمل شخصيات عامة شهيرة وفاز عدد من النساء بأعلى جوائز الشرف بسبب شخصيتهن المميزة ومساعيهن الرفيعة.
    Se informó que en Kabul fueron golpeadas con cadenas varias mujeres, por considerarse que sus velos no eran suficientemente largos. UN وقد ذُكر أن عدداً من النساء في كابول ممن اعتبر حجابهن غير طويل بما فيه الكفاية قد تعرضن للضرب بالسلاسل في الشارع.
    También ha trascendido que los soldados de ese campamento habían violado a varias mujeres a punta de pistola. C. Detenciones y arrestos arbitrarios UN وروي أن الجنود، في موقع العمل ذاته، اغتصبوا أيضا عددا من النساء اﻷخريات تحت تهديد مسدساتهم.
    varias mujeres tuvieron que ser hospitalizadas y unas 20 fueron detenidas. UN ونقل عدد كبير من النساء بسبب ذلك إلى المستشفيات بينما ألقي القبض على ٠٢ منهن.
    También se recibe apoyo del Instituto de Alimentación y Nutrición del Caribe/producción de huevos, con participación de varias mujeres. UN ويقدَّم الدعم أيضاً من وحدة إنتاج البيض في المعهد الكاريبي للغذاء والتغذية لعدد من النساء.
    En Sri Lanka, varias mujeres fueron supuestamente violadas por bandas antes de ser asesinadas. UN وفي سري لانكا، ذُكر أنه جرى الاعتداء على عديد من النساء على نحو جماعي قبل قتلهن.
    varias mujeres egipcias ocupan cargos de alto nivel en entidades internacionales y regionales, aunque no se dispone de estadísticas precisas a este respecto. UN § يوجد عدد من السيدات المصريات يشغلن مناصب رفيعة المستوى في الجهات الدولية والإقليمية ولكن لا يوجد إحصاء بشأن أعدادهن.
    La llevó a una oficina donde había varias mujeres, una de las cuales dijo que era jueza y le pidió que confirmara que había dicho " usted está aquí gracias a nosotros " . UN أخذها إلى مكتب كانت توجد به نساء قدمت إحداهن نفسها على أنها قاضية، وطلبت منها تأكيد أنها قالت " أنتم هنا بفضلنا " .
    Inicialmente, varias mujeres de la aldea daban las clases, pero últimamente se disponía de maestros de dedicación exclusiva, cuyos sueldos también financiaban la diáspora o las autoridades de Lachin. UN وفي البداية، كانت بضع نساء في القرية يعلمن الأطفال، ولكن الآن هناك معلمون متفرغون يمولهم أيضا الشتات أو سلطات لاتشين.
    Las mujeres ocupan una alta proporción de los altos cargos de la administración pública; una mujer ha sido Secretaria el Gabinete y varias mujeres han sido y son actualmente jefes de las delegaciones diplomáticas y las oficinas consulares de las Bahamas. UN كما تحتل النساء مكاناً بارزاً بين كبار الموظفين العموميين؛ وتعمل امرأة كأمينة لمجلس الوزراء، وعملت نساء عديدات وما زلن يعملن رئيسات للمكاتب الدبلوماسية والقنصلية البهامية على الصعيد الدولي.
    No quiero entrar en detalles, pero déjenme decirles que involucra varias mujeres, un hijo ilegítimo, enfermeras rabinos, sacerdotes. Open Subtitles لن أتعمق في التفاصيـل لكن سأقول أن هنـاك أكثر من امرأة متورطـة في هذه الفضيحـه ابنٌ غير شرعي وممرضـات وحاخامات وكهنـة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد