ويكيبيديا

    "varias organizaciones del sistema de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد من مؤسسات منظومة
        
    • العديد من مؤسسات منظومة
        
    • عدة مؤسسات في منظومة
        
    • إلى مؤسسات عدة تابعة لمنظومة
        
    • مؤسسات عديدة في منظومة
        
    • منظمات عديدة تابعة لمنظومة
        
    • لبعض مؤسسات منظومة
        
    • مختلف المنظمات التابعة لمنظومة
        
    • عدد من المنظمات التابعة لمنظومة
        
    • عدد من المنظمات الداخلة في منظومة
        
    • عدد من منظمات
        
    • عدد من المؤسسات التابعة لمنظومة
        
    • مؤسسات عديدة بمنظومة
        
    Los Inspectores observaron que la responsabilidad de las investigaciones en varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sigue estando fragmentada. UN وقد خلص المفتشان إلى أن المسؤولية عن التحقيقات لا تزال مجزأة في عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    También se da una idea general del consenso logrado respecto de la erradicación de la pobreza en varias conferencias intergubernamentales importantes de las Naciones Unidas y las estrategias propuestas por varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وهو يقدم كذلك نظرة عامة عن توافق اﻵراء حول القضاء على الفقر الذي توصل اليه عدد من مؤتمرات اﻷمم المتحدة الحكومية الدولية الرئيسية والاستراتيجيات التي قدمها عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se utilizan sistemas similares basados en objetivos en varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como en otras organizaciones públicas y privadas sin fines de lucro y en administraciones públicas nacionales. UN وثمة أنظمة مماثلة تقوم على اﻷهداف متبعة حاليا في العديد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك في منظمات عامة وخاصة لا تستهدف الربح وكذلك في دوائر الخدمة الوطنية.
    Además, los principales proveedores de tales soluciones han adquirido experiencia institucional con varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ثم أن أهم الموردين لمثل هذه الحلول قد اكتسبوا خبرة مؤسسية عن العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Además de los representantes de los tres organismos, participaron en la reunión de expertos los representantes de varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y varios países elegidos a esos efectos. UN واشترك في مشاورة الخبراء ممثلون ليس فقط عن الوكالات الثلاث بل أيضا عن عدة مؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة وعن عدة بلدان مختارة.
    Observó que ese tipo de planes se empleaba en varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ولاحظت أن هذه الخطط قد استخدمت في عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Tampoco abarca el tema de la gestión de la licencia por enfermedad, ya que este probablemente sea el tema de un próximo informe de la DCI, que varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han solicitado. UN ولا يغوص التقرير أيضاً في موضوع إدارة الأجازات المرضية نظراً لأن ذلك سيكون على الأرجح موضوعاً لتقرير قادم من وحدة التفتيش المشتركة، بناءً على طلب عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    El presente informe ha sido preparado sobre la base de las aportaciones de varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 4 - واستند إعداد هذا التقرير إلى المساهمات الواردة من عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas carecen de un enfoque estratégico de asociación, y al colaborar con los asociados en la aplicación emplean métodos ad hoc de forma incoherente. UN يفتقر عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى نهج استراتيجي خاص بالشراكات ويعتمد أساليب مخصصة وغير متسقة في التعامل مع شركاء التنفيذ.
    El anexo IX proporciona información sobre los arreglos de auditoría respecto de los asociados en la aplicación según la información facilitada por varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويقدم المرفق التاسع معلومات عن ترتيبات مراجعة الحسابات المتعلقة بشركاء التنفيذ على النحو الذي أفاد به عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas carecen de un enfoque estratégico de asociación, y al colaborar con los asociados en la aplicación emplean métodos ad hoc de forma incoherente. UN يفتقر عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى نهج استراتيجي خاص بالشراكات ويعتمد أساليب مخصصة وغير متسقة في التعامل مع شركاء التنفيذ.
    varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidos organismos especializados, realizan actividades que utilizan la tecnología de la información como un instrumento de gestión para la divulgación de información y en su cooperación técnica. UN ويضطلع العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة، بأنشطة تستخدم فيها تكنولوجيا المعلومات كأداة للإدارة، ونشر المعلومات، والتعاون التقني.
    varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y diversas organizaciones no gubernamentales contemplan en sus programas el tema de la asistencia a la creación de capacidad nacional en materia de envejecimiento. UN كذلك فإن تقديم المساعدة لبناء القدرات الوطنية المعنية بالشيخوخة أمر يرد على جداول أعمال العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas apoyan las iniciativas de los países en desarrollo encaminadas a ampliar la utilización de la energía procedente de fuentes renovables. UN 50 - وتقوم العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بدعم جهود البلدان النامية للتوسع في استخدام الطاقة من المصادر المتجددة.
    varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han iniciado procesos de reforma orientados por los resultados con miras a mejorar los sistemas de planificación, programación, presupuestación, supervisión y evaluación y a fin de satisfacer mejor los requisitos de eficiencia y de rendición de cuentas. UN 9 - بدأت عدة مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة عمليات إصلاح يقوم على النتائج، بغية تحسين نظم التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم، ولتعزيز قدرتها على تلبية متطلبات الفعالية والمساءلة.
    Para varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, los principales asociados en la aplicación son entidades de los gobiernos anfitriones. UN تمثل كيانات الحكومات المضيفة شركاء تنفيذ رئيسيين بالنسبة إلى مؤسسات عدة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    En Bangkok varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han celebrado actos fuera del centro de conferencias. UN وفي بانكوك، أقامت مؤسسات عديدة في منظومة الأمم المتحدة مناسبات خارج مركز المؤتمرات.
    varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas comentaron a la Dependencia Central de Evaluación que el programa se resentía de una falta de participación de los organismos especializados en la formulación de los planes nacionales básicos. UN وأرسلت منظمات عديدة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعليقات إلى وحدة التقييم المركزي تفيد بأن البرنامج يعاني من عدم مشاركة الوكالات المتخصصة في صوغ تلك الخطط.
    49. El anexo 4 muestra el nivel de dotación de personal de los sitios web en varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en 2007. UN 49 - يبين المرفق 4 مستوى الملاك الوظيفي للمواقع الشبكية لبعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عام 2007.
    Actualmente, hay varios cientos de embajadores de buena voluntad que colaboran con varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويوجد حاليا بضع مئات من رسل الخير في مختلف المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Objetivo: Evaluar la eficiencia y la eficacia del actual proceso presupuestario de las Naciones Unidas y presentar a la Asamblea General varias opciones para mejorar el proceso de planificación, programación, presupuestación, fiscalización y evaluación en las Naciones Unidas, teniendo en cuenta en parte la experiencia y las prácticas de varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN الهدف: تقييم مدى كفاءة وفعالية عملية الميزنة الراهنة في الأمم المتحدة وعرض عدد من البدائل على الجمعية العامة لتحسين عملية التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم في الأمم المتحدة، مع مراعاة جملة أمور منها، الخبرة والممارسات المتبعة في عدد من المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Se han establecido contactos preliminares con varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y está previsto formular modalidades que posibiliten a las distintas organizaciones y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas coordinar mejor el reconocimiento de las organizaciones no gubernamentales como entidades de carácter consultivo. UN وأجري اتصال أولي مع عدد من المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، ومن المتوقع أن يتم استنباط طرائق تعزز تحسين التنسيق فيما بين مختلف المنظمات والوكالات المتخصصة الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة بخصوص منح المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية.
    Además, en marzo de 1993 se celebró una consulta técnica sobre la gestión rural integrada del agua, en la que participaron varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN باﻹضافة إلى ذلك، جرت مشاورة تقنية بشأن اﻹدارة المتكاملة للمياه الريفية في ١ آذار/مارس ١٩٩٣ اشترك فيها عدد من منظمات اﻷمم المتحدة.
    varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas comunicaron a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación que estaban aplicando o incorporando la política en sus respectivas políticas generales de recursos humanos. UN 31 - وأبلغ عدد من المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مجلس الرؤساء التنفيذيين بأنه يجري تنفيذ السياسة العامة أو بأنه يتم دمجها في مُجمَل سياسة المنظمة في مجال الموارد البشرية.
    Además, varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen en sus plantillas personas indígenas. UN وعلاوة على هذا، فإن ثمة مؤسسات عديدة بمنظومة الأمم المتحدة تضم أفرادا من الشعوب الأصلية بين موظفيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد