ويكيبيديا

    "varios cambios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد من التغييرات
        
    • عددا من التغييرات
        
    • عدة تعديلات
        
    • بعض التغييرات
        
    • عدداً من التغييرات
        
    • تغييرات عدة
        
    • بضعة تغييرات
        
    • سلسلة من التغييرات
        
    • تغييرات عديدة
        
    • عدد من التغيرات
        
    • عدة تغيرات
        
    • لعدة تغييرات
        
    • بعدد من التغييرات
        
    • تغييرات متعددة
        
    • العديد من التغييرات
        
    Con ese objeto, se han realizado varios cambios en el formato presupuestario: UN وتحقيقا لذلك، تم إدخال عدد من التغييرات على شكل الميزانية:
    Aprovechando la experiencia adquirida en Vancouver, se hicieron varios cambios en la estructura general del cuarto período de sesiones. UN وبناء على الدروس المستفادة في فانكوفر تم إدخال عدد من التغييرات في الهيكل العام للدورة الرابعة.
    El proyecto de protocolo introduce varios cambios de importancia. UN ويُدخل مشروع البروتوكول عددا من التغييرات الهامة.
    Se han hecho varios cambios de diseño para facilitar a los impedidos el acceso a la Sede y permitirles mayor movilidad dentro del edificio. UN أجريت عدة تعديلات لتيسير أمر دخول المعوقين الى المقر وتحسين تنقلهم داخل المبنى.
    Merced a mis iniciativas, se realizaron varios cambios y modificaciones en los reglamentos de detención policial de Ucrania. UN وأفضت مبادراتي إلى إدخال عدد من التغييرات والتعديلات على تنظيم الاحتجاز لدى الشرطة في أوكرانيا.
    Tras la publicación de esos informes se introdujeron varios cambios para reflejar las nuevas funciones de la Oficina, a saber: UN وبعد صدور هذين التقريرين تم إدخال عدد من التغييرات من أجل استيعاب المهام الجديدة للمكتب:
    37. Desde 1992 se han producido varios cambios en la legislación sobre ordenación de desechos y su administración. UN ٣٧ - وقد أدخل، منذ عام ١٩٩٢، عدد من التغييرات على التشريعات الخاصة بالنفايات وإدارتها.
    El Sr. Ardzinba dijo que era inaceptable, a menos que se introdujeran varios cambios. UN وقال السيد أردزينبا إنـه لا يمكـن قبولــه ما لم يُدخل عليه عدد من التغييرات.
    Ya se han introducido varios cambios de importancia. UN وقد تم بالفعل تنفيذ عدد من التغييرات الهامة في هذا الصدد.
    Señala a la atención de la Comisión varios cambios editoriales. UN ووجه انتباه اللجنة إلى عدد من التغييرات التحريرية.
    La Oficina ha realizado varios cambios estructurales. UN وقد أجرت المفوضية عددا من التغييرات الهيكلية.
    Dentro de ese espíritu, durante las consultas propuso varios cambios, con miras a mejorar el texto. UN ومن هذا المنطلق، اقترح الاتحاد عددا من التغييرات أثناء المشاورات بهدف تحسين النص.
    6.23 Las propuestas para 1996-1997 reflejan varios cambios registrados en la estructura orgánica de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ٦-٢٣ وتعكس المقترحات المتعلقة بالفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ عددا من التغييرات في الهيكل التنظيمي لمكتب الشؤون القانونية.
    Se han hecho varios cambios de diseño para que las personas con discapacidad tengan más fácil acceso a la Sede y mayor movilidad dentro del edificio. UN أجريت عدة تعديلات لتيسير أمر دخول المعوقين الى المقر وتحسين تنقلهم داخل المبنى.
    Además, la propuesta de prórroga del esquema incluía varios cambios. UN وهناك أيضا بعض التغييرات في مقترحات تجديد برنامج نظام اﻷفضليات المعمم.
    Dicha ley contempla varios cambios y reformas en la universidad. UN ويطرح هذا القانون عدداً من التغييرات والإصلاحات الواجب إجراؤها في الجامعات.
    Como resultado de las investigaciones se han hecho varios cambios en las directrices para las operaciones militares. UN وتمّ نتيجة التحقيقات، إجراء تغييرات عدة في المبادئ التوجيهية للعمليات العسكرية.
    El proyecto de resolución actual incluye varios cambios en el texto que le dan otra dirección. UN ويتضمن مشـروع القـرار الحالي بضعة تغييرات في النص تجعـل لـه اتجاهـا آخر.
    Al mismo tiempo, gradualmente se realizaron varios cambios en la composición, los procedimientos y la frecuencia de las reuniones de la Comisión de Asentamientos Humanos. UN وفي الوقت ذاته، طبقت تدريجياً سلسلة من التغييرات في تشكيل وإجراءات وتواتر اجتماعات لجنة المستوطنات البشرية.
    Aunque se han efectuado varios cambios encomiables en el sistema, creemos que todavía es necesario mejorarlo. UN وعلى الرغم من أن تغييرات عديدة محمودة أجريت على نظام الجزاءات، فإننا نعتقد أنه لا يزال بحاجة إلى تحسينات.
    Un estudio más a fondo del volumen de trabajo y el alcance de las responsabilidades permitió decidir varios cambios adicionales. UN وأسفرت دراسة إضافية لعبء العمل وتوزيع المسؤوليات عن تحديد عدد من التغيرات الإضافية.
    El bienio se caracterizó por varios cambios de gran transcendencia en la gestión y financiación del Instituto. UN وقد تميّزت فترة السنتين هذه بحدوث عدة تغيرات رئيسية في إدارة المعهد وسبل تمويله.
    También había subrayado el deterioro de la capacidad del país para gestionar integralmente su proceso de eliminación de los HCFC como resultado de varios cambios institucionales. UN وقد أكدت أيضاً تدهور الطاقة الاستيعابية للبلد لكي تدير بشكل شامل عملية التخلّص التدريجي من تلك المركبات نتيجة لعدة تغييرات مؤسسية.
    En el marco de la reforma del sistema de dirección el Organismo ha introducido varios cambios en su programa en materia de educación. UN 5 - وأضاف قائلاً إنه في سياق عملية إصلاح الإدارة، قامت الوكالة بعدد من التغييرات في برنامج التعليم الخاص بها.
    Debido a su ubicación en la estructura del poder, lo que decidan representará necesariamente la decisión general sobre qué es lo que constituye el desafío y la amenaza fundamental y más acuciante para la sociedad humana, que requerirá varios cambios en el sistema de gestión pública mundial. UN ونظرا لموقعهم في معادلة القوة، فإن ما يقررونه سيمثل بالضرورة القرار العالمي لتحديد ما الذي يشكل التهديد والتحدي العالميين والرئيسيين والأكثر إلحاحا للمجتمع الإنساني، الأمر الذي يستدعي تغييرات متعددة في نظام الحكم العالمي.
    El orador da lectura a varios cambios menores de redacción en el texto enmendado. UN وقام بتلاوة العديد من التغييرات الطفيفة في الصياغة المدخلة على النص المعدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد