ويكيبيديا

    "varios miembros del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد من أعضاء اللجنة
        
    • عدة أعضاء في اللجنة
        
    • العديد من أعضاء اللجنة
        
    • مختلف أعضاء اللجنة
        
    • وأعرب أعضاء اللجنة
        
    • بعض أعضاء اللجنة
        
    • العديد من أعضاء لجنة
        
    • عددٌ من أعضاء اللجنة
        
    • عددا من أعضاء اللجنة
        
    • عدة من أعضاء اللجنة
        
    • أدلى أعضاء في اللجنة
        
    • أعضاء عديدون في اللجنة
        
    • أن عددا كبيرا من عضوات اللجنة
        
    • أعرب أعضاء اللجنة
        
    • أعضاء من اللجنة
        
    22. varios miembros del Comité expresaron su reconocimiento por la gran calidad del informe. UN ٢٢ - وأعرب عدد من أعضاء اللجنة عن تقديرهم لارتفاع مستوى التقرير.
    3. varios miembros del Comité expresaron su reconocimiento por la gran calidad del informe. UN ٣ - وأعرب عدد من أعضاء اللجنة عن تقديرهم لارتفاع مستوى التقرير.
    En la misma reunión, el Presidente señaló que varios miembros del Comité habían supeditado su aprobación de la solicitud a un suministro suficiente de gas a Sarajevo. UN ولاحظت اللجنة، في نفس الجلسة، أن موافقة عدة أعضاء في اللجنة كانت مشروطة بتوفير إمدادات كافية من الغاز لسراييفو.
    varios miembros del Comité han participado en el cursillo, que se ha celebrado en Egipto. UN وقد شارك العديد من أعضاء اللجنة في هذه الحلقة التي عُقدت في القاهرة.
    Después de la consulta se celebró media jornada de diálogo entre varios miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité de los Derechos del Niño, en que se examinaron propuestas de estrategias conjuntas para luchar contra la violencia familiar. UN وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة.
    Por lo demás, tal vez sería de desear que, como han sugerido varios miembros del Comité Mixto, se recurriese a varios consultores sobre inversiones y no a uno solo. UN ومن ناحية أخرى، ربما كان من المستصوب، على نحو ما اقترحه عدد من أعضاء اللجنة المشتركة، الاستعانة بعدة مستشارين في مجال الاستثمارات وليس بمستشار واحد.
    varios miembros del Comité señalan que en su caso la aplicación de la recomendación ya está muy avanzada. UN ولاحظ عدد من أعضاء اللجنة أنهم قد حققوا بالفعل تقدما لا بأس به في تنفيذ هذه التوصية.
    varios miembros del Comité han expresado interés en la cuestión de un índice de vulnerabilidad para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقد أعرب عدد من أعضاء اللجنة عن اهتمامهم بمسألة وضع مؤشر للضعف فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Dicha posición cuenta con el apoyo de varios miembros del Comité que han alentado activamente a Australia a que solicitara oficialmente la condición de miembro de pleno derecho. UN وهذا الموقف يؤيده عدد من أعضاء اللجنة الذين شجعوا استراليا فعلا على التماس مركز العضوية رسميا.
    Sin duda tendrán presentes las conclusiones de los seminarios celebrados en Cambridge, Potsdam y Toronto, en los cuales participaron varios miembros del Comité. UN وسيأخذون بالحسبان، دون شك، نتائج حلقات التدارس التي عقدت في كمبردج وبوتسدام وتورنتو، والتي أسهم فيها عدد من أعضاء اللجنة.
    Asimismo se señalaron a la atención del Grupo de Trabajo los documentos preparados por varios miembros del Comité sobre temas particulares relacionados con el tema de la Conferencia. UN واسترعي نظر الفريق العامل أيضاً إلى الوثائق التي أعدها عدة أعضاء في اللجنة حول مواضيع معينة ذات صلة بموضوع المؤتمر.
    varios miembros del Comité pidieron que se adjuntara un voto particular a las conclusiones. UN وأضاف عدة أعضاء في اللجنة رأياً شخصياً إلى الاستنتاجات.
    varios miembros del Comité pidieron que se adjuntara un voto particular a las conclusiones. UN وأضاف عدة أعضاء في اللجنة رأياً شخصياً إلى الاستنتاجات.
    varios miembros del Comité añadieron opiniones disidentes respecto de esa conclusión. UN وقد ذيﱠل العديد من أعضاء اللجنة هذه النتيجة بآراء معارضة.
    Una delegación reiteró su preocupación por las dificultades registradas en el proceso de integración. varios miembros del Comité solicitaron un informe sobre la situación de los centros integrados. UN وكرر أحد الوفود إعرابه عن القلق بشأن الصعوبات القائمة في عملية الاندماج وطلب العديد من أعضاء اللجنة الحصول على تقرير مرحلي بشأن المراكز المندمجة.
    Después de la consulta se celebró media jornada de diálogo entre varios miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Comité de los Derechos del Niño, en que se examinaron propuestas de estrategias conjuntas para luchar contra la violencia familiar. UN وأعقب اجتماع التشاور حوار استغرق نصف يوم بين مختلف أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل حيث جرى تناول الاستراتيجيات المشتركة المقترحة لمعالجة العنف داخل اﻷسرة.
    74. varios miembros del Comité deploraron la ausencia de una delegación que participase en el debate. UN ٧٤ - وأعرب أعضاء اللجنة عن أسفهم لعدم وجود وفد للمشاركة في المناقشة.
    varios miembros del Comité adjuntaron opiniones individuales discrepantes. UN وقد ذيل بعض أعضاء اللجنة آراء فردية مخالفة.
    varios miembros del Comité de Inversiones deliberaron sobre las inversiones en clases de activos alternativas y se mostraron partidarios de dichas inversiones. UN 111 - وناقش العديد من أعضاء لجنة الاستثمارات ما سيذهب من استثمارات إلى فئات الأصول البديلة وأبدوا تأييدهم لها.
    varios miembros del Comité participaron en seminarios o grupos de trabajo establecidos por el Consejo (véanse los párrafos 23, 24 y 45 supra). UN وشارك عددٌ من أعضاء اللجنة في الحلقات الدراسية أو الأفرقة العاملة المنشأة بتكليف من المجلس (انظر الفقرات 23 و24 و45).
    Permítaseme señalar una vez más que varios miembros del Comité que se encuentran presentes en esta sesión han expresado su deseo de que posteriormente trabajemos con mayor profundidad sobre el texto del proyecto de resolución con la intención de adaptarlo al espíritu imperante y a la labor que este Comité está llamado a cumplir. UN واسمحوا لي أن اقول مرة أخرى إن عددا من أعضاء اللجنة يحضرون هذه الجلسة أعربوا عن نيتهم ﻷن يتناولوا لاحقا نص مشروع القرار بصورة أعمق، بغرض تكييفه مع الروح السائدة ومع العمل المطلوب أن تنجزه هذه اللجنة.
    varios miembros del Comité consideraron que esas respuestas eran insatisfactorias. UN ورأى عدة من أعضاء اللجنة أن الإجابات غير مرضية.
    12. En esas mismas sesiones, varios miembros del Comité Asesor formularon declaraciones (véase el anexo II). UN 12- وفي الجلسة نفسها، أدلى أعضاء في اللجنة الاستشارية ببيانات (انظر المرفق الثاني).
    58. varios miembros del Comité convinieron en que la reducción de los objetivos de gastos planificados era especialmente apropiada en la actualidad, en vista de la reducción prevista del nivel de recursos. UN ٨٥ - وافق أعضاء عديدون في اللجنة على أن إجراء خفض في أهداف النفقات المقررة ملائم بشدة في الوقت الحالي في ضوء الانخفاض في المستوى المتوقع للموارد.
    Durante el examen de la aplicación de la Convención en ese país, varios miembros del Comité expresaron preocupación por la situación existente en Bougainville. UN واتخذت اللجنة قرارا مماثلا بشأن بابوا غينيا الجديدة، ففي أثناء استعراض تنفيذ الاتفاقية في ذلك البلد، أعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء الحالة في بوغانفيل.
    Formulan declaraciones de apertura la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y el Relator Especial sobre la Tortura, así como varios miembros del Comité. UN وأدلى ببيانات استهلالية كل من المفوضة السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالتعذيب وكذلك أعضاء من اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد