ويكيبيديا

    "varios países de américa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد من بلدان أمريكا
        
    • عدة بلدان في أمريكا
        
    • العديد من بلدان أمريكا
        
    • مختلف بلدان أمريكا
        
    • بلدان عدة في أمريكا
        
    • بلدان عديدة في أمريكا
        
    • العديد من البلدان في أمريكا
        
    • عدد من دول أمريكا
        
    Nos referimos, por ejemplo, a los múltiples asesinatos de niños y vagabundos, ambos llamados " desechables " , a los que se libran los escuadrones de la muerte en varios países de América Latina. UN يشار في هذا الصدد مثلاً إلى تعدد حوادث إعدام اﻷطفال والمشردين على أيدي فرق الموت في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    Esa medida constituía una solución justa de los problemas que se planteaban a los jubilados de varios países de América Latina. UN وقال إنه يعكس حلا منصفا وعادلا للمشاكل التي يواجهها المتقاعدون في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    En varios países de América Central y el Caribe se han preparado estudios nacionales. UN وأُعدت دراسات وطنية في عدد من بلدان أمريكا الوسطى والكاريبي.
    Esto era así en varios países de América del Sur y América Central, así como en unos cuantos países en desarrollo comunistas y ex comunistas. UN ويصدق هذا القول على عدة بلدان في أمريكا الوسطى والجنوبية وعلى عدد من البلدان الشيوعية والبلدان الشيوعية السابقة في العالم النامي.
    La mengua de los gastos en dichos sectores se ha documentado en varios países de América Latina, el Asia meridional y el África al sur del Sáhara. UN وقد سُجل انخفاض في إنفاق القطاع الاجتماعي في عدة بلدان في أمريكا اللاتينية وجنوب آسيا وأفريقيا وجنوب الصحراء الكبرى.
    En varios países de América Latina, los índices superan el 20%. UN وفي العديد من بلدان أمريكا اللاتينية تجاوزت هذه المعدلات 20 في المائة.
    En varios países de América Latina, la mortalidad ocasionada por el SIDA se ha reducido desde que se difundieron los programas de tratamiento antirretrovirales. UN وفي عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، انخفض معدل الوفيات منذ التوسع في برامج العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    En varios países de América Latina, la afluencia reciente de corrientes de capital ha hecho posible mantener la política de sobrevaloración destinada a combatir la inflación. UN وفي عدد من بلدان أمريكا اللاتينية سمحت التدفقات الداخلية لرأس المال، التي حدثت مؤخرا باستمرار سياسة المغالاة في سعر الصرف الرامية الى مكافحة التضخم.
    En varios países de América Latina, incluido el suyo, los procedimientos arbitrales o la mediación se consideran como etapa preliminar de la conciliación concreta de las partes. UN وذكر أنه في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، مثل بلده هو، ينظر إلى إجراءات التحكيم أو الوساطة باعتبارها مرحلة تمهيدية تسبق التوفيق الفعلي بين الطرفين.
    También se han celebrado consultas en el contexto de varias situaciones de desplazamiento con objeto de realizar proyectos de desarrollo, en particular en varios países de América Latina y en Asia. UN كما يجري تناول موضوع التشاور في إطار عدد من الأوضاع التي تستتبع الترحيل لأغراض خاصة بمشاريع التنمية، ولا سيما في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية وبلدان آسيا.
    En varios países de América Latina y el Caribe todos los que lo necesitan tienen acceso a tratamiento con antirretrovirales. UN وفي عدد من بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، تتوافر إمكانية الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية لكل من يحتاج إليه.
    19. El turismo sexual es significativo en varios países de América Latina, en particular en aquellos que tienen playas como Cuba. UN 19 - تعتبر السياحة الجنسية مشكلة كبيرة في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، وخاصة في البلدان التي تزخر بالشواطئ مثل كوبا.
    El turismo sexual es significativo en varios países de América Latina, en particular en aquéllos que tienen playas como Cuba. UN 19 - تعتبر السياحة الجنسية مشكلة كبيرة في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، وبخاصة في البلدان التي تزخر بالشواطئ مثل كوبا.
    El Presidente Abbas visitó varios países de América Latina, donde fue recibido con muestras de solidaridad en pro de la causa palestina. UN ولقد زار الرئيس عباس عدة بلدان في أمريكا اللاتينية حيث لقى الترحيب بالتضامن مع قضية فلسطين.
    El estudio ponía de relieve los resultados de los censos nacionales realizados en varios países de América Latina. UN وأبرزت هذه الدراسة النتائج المستخلصة من التعداد الوطني الذي أجري في عدة بلدان في أمريكا اللاتينية.
    En la actualidad, las corrientes de capital han vuelto a niveles más moderados en varios países de América Latina; con todo, los gobiernos deben tener en cuenta la fragilidad e inestabilidad de esas corrientes. UN وفي الوقت الحاضر، استأنفت رؤوس اﻷموال تدفقها الى عدة بلدان في أمريكا اللاتينية بمستويات أكثر اعتدالا؛ على أن هذه التدفقات بما تتسم به من هشاشة وتقلب، ستظل تستدعي رصدها بعناية من جانب الحكومات.
    En definitiva, la sostenibilidad de la recuperación económica del decenio de 1990 depende de la atención que se preste a los problemas sociales que quedan sin resolver y que son comunes a varios países de América Latina. UN وأخيرا تتوقف قابلية الانتعاش الاقتصادي في التسعينات للاستمرار على كيفية معالجة المشاكل الاجتماعية البالغة والمشتركة في عدة بلدان في أمريكا اللاتينية.
    127. Durante el período que se examina han seguido llegando a varios países de América Latina, y especialmente de Sudamérica, solicitantes de asilo aislados procedentes de fuera de la región. UN ٧٢١- وخلال الفترة قيد الاستعراض، استمر ملتمسو اللجوء اﻷفراد، الذين ينتمون إلى خارج المنطقة، في الوصول إلى العديد من بلدان أمريكا اللاتينية، وخاصة في أمريكا الجنوبية.
    Al final de la crisis de la deuda, las intensivas reformas de mercado realizadas en varios países de América Latina y la estabilización de la macroeconomía ayudaron a crear un clima propicio para el crecimiento y las utilidades de las empresas. UN وكان لانتهاء أزمة الديون، واﻹصلاحات المكثفة ذات الوجهة السوقية في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية واستقرار الاقتصاد الكلي، أثره في تهيئة بيئة مواتية لنمو الشركات ونجاحها في تحقيق أرباح.
    Las fuerzas armadas han participado en programas de desminado en varios países de América Latina, Angola, el Iraq y Kuwait. UN وأضاف أن القوات المسلحة اضطلعت بدور في برامج إزالة الألغام في مختلف بلدان أمريكا اللاتينية وفي أنغولا والعراق والكويت.
    Por ejemplo, en varios países de América Latina se ha podido observar un descenso de la oferta de mano de obra entre los jóvenes, que permanecieron en el sistema educativo más tiempo tras producirse la crisis. UN فعلى سبيل المثال شهدت بلدان عدة في أمريكا اللاتينية هبوطا في عدد طالبي العمل من الشباب حيث ظل الكثير منهم في النظام التعليمي لفترة طويلة بعد نشوب الأزمة.
    varios países de América Latina han informado de que se están plantando a gran escala cultivos de plantas transgénicas ilícitos. UN وأفادت بلدان عديدة في أمريكا اللاتينية بزرع العديد من المحاصيل المحورة جينياً.
    En varios países de América del Sur, en particular en Chile, el ACNUDH prestó asesoramiento en los procesos relacionados con la aprobación de nueva legislación sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN 38 - وفي العديد من البلدان في أمريكا الجنوبية، ولا سيما في شيلي، قامت المفوضية بتقديم المشورة في العمليات المتصلة باعتماد التشريعات الجديدة المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.
    El primer elemento de este programa comenzó en Nicaragua. Instructores provenientes de varios países de América Latina, con los auspicios de la Junta Interamericana de Defensa, capacitaron a una unidad especial de remoción de minas de las Fuerzas Armadas de Nicaragua, integrada por unos 120 miembros. UN وبدأ أول عناصر هذا البرنامج في نيكاراغوا حيث قام معلمون من عدد من دول أمريكا اللاتينية، تحت رعاية مجلس الدفاع المشترك بين البلدان اﻷمريكية، بتدريب وحدة خاصة من القوات المسلحة بنيكاراغوا تتألف من حوالي ١٢٠ فنيا في مجال إزالة اﻷلغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد