Vas a tener que acostumbrarte. - Esto no es Nueva York. | Open Subtitles | إنها مجرد شيء يجب عليك أن تعتادي عليه، هذه ليست نيويورك |
Si vamos a seguir siendo amigos, Vas a tener que permitirme mis vanidades personales y mis dobles morales. | Open Subtitles | اذا كان علينا ان نبقى اصدقاء سيكون عليك السماح لى بتفاهاتى الشخصية و معاييرى المزدوجة |
Pero. si quieres invitarme a salir de nuevo. Vas a tener que hacer más que solo comprar un cachorro y aparecerte con flores. | Open Subtitles | لكن إن كنت تريد أن تطلب منى الخروج معك مجدداً سيتوجب عليك فعل أكثر، من أن تبتاع كلباً وتأتنى بالأزهار. |
Si tú corres Vas a tener que encontrar a alguien para liberarte. | Open Subtitles | لو هربت سيكون عليكِ أن تجدى شخص أخر ليفك قيدك |
Nene, sé que no fumas, pero Vas a tener que tomarle el ritmo. | Open Subtitles | حبيبي، اعلم بانك لا تدخن، لكن يجب عليك ان تلتقط السرعة |
Vas a tener que conseguir una sierra. para ese cordón umbilical, nena. | Open Subtitles | سيتوجب عليكِ أخذ منشار القيد إلي ساحة السلاسل يا فتاة |
Uno de estos días Vas a tener que enseñarme a hacer eso. | Open Subtitles | في يوم ما سيتحتم عليك أن تعلمني كيف قمت بذلك. |
Cheryl, tengo práctica con la banda aquí en 20 minutos. Vas a tener que encontrar otro lugar para la práctica porque llegamos aquí primero. | Open Subtitles | انا اسفة ولكن يجب عليك أن تبحَث عن مكان آخر لتتدرب فيه, لأننا وصلنا هنا قبلك |
Si realmente quieres hacerlo, Vas a tener que abrirte... | Open Subtitles | إذا كنت حقيقى سوف تعترف يجب عليك أن تبدء بالكلام |
Bueno, Vas a tener que inventar una excusa mejor que esa Si vas abajo | Open Subtitles | يجب عليك أن تجد مبرراً آخر إذا كنت ستنزل إلى الأسفل |
Lo hecho hecho está, pero si quieres mi ayuda, Vas a tener que contarme todo. | Open Subtitles | الماضي قد فات لكن إذا كنت تحتاج لمساعدتي سيكون عليك إخباري كل شيء |
Bueno, Vas a tener que hablar con un montón de gente sobre eso. | Open Subtitles | حسناً، سيكون عليك أن تتحدث إلى الكثير من الناس بسأن الأمر. |
Y si quieres que ese interés sea recíproco, Vas a tener que hacer un esfuerzo. | Open Subtitles | واذا كنت تريد ان يكون اهتماما متبادل سيكون عليك بذل القليل من الجهد |
Vas a tener que vestirte como mayordomo, de uniforme. | Open Subtitles | سيتوجب عليك شراء بزّة وإرتدائها كما الخدم. |
Así que si quieres que lo sepa, entonces Vas a tener que decírselo tu mismo. | Open Subtitles | لو تريدها ان تعرف سيتوجب عليك أن تخبرها انت |
Bueno, lo siento, pero Vas a tener que ser paciente, estoy aquí yo sola. | Open Subtitles | أنا آسفة, عليكِ أن تتحلي بالصبر, فأنا أقوم بكل شيء بمفردي هنا |
Esto ayudará con la hinchazón, pero Vas a tener que dormir con la pierna levantada, así que duerme con una almohada o algo debajo, ¿vale? | Open Subtitles | هذا سيساعد مع التورم، لكن عليكِ أن تنامين وقدمك مرفوعة، لذا عليك أنت تضعين مخدة أو شيئاً ما تحتها، حسناً ؟ |
Sí, Vas a tener que encontrar un sitio más barato para finales de semana. | Open Subtitles | نعم يجب عليك ان تبحث عن مكان اقل كلفة بحلول نهاية الاسبوع |
Cielo. Pensé que nunca me lo ibas a pedir. Ya sabes, a veces Vas a tener que escoger uno. | Open Subtitles | آوه ، يا عزيزتي أعتقدت أنكِ لن تسألي أبدًّا أنتِ تعلمين أنكِ فى النهاية سيتوجب عليكِ أن تختاري واحد |
Bueno, para descubrirlo, Vas a tener que emborracharme mucho. | Open Subtitles | حسنا، لمعرفة ذلك سيتحتم عليك أن تجعليني أثمل أكثر بكثير |
Vas a tener que persuadir a todos los demás a que empiecen a odiar el dinero. | Open Subtitles | لذا فيجب أن تقنع الأخرين جميعا أن يبدأوا فى كره المال |
Vas a tener que llevarte con ellos para seguir siendo el timbre de su bici. | Open Subtitles | مما يعني أن هذا النوع من الأشخاص الذي سيجب عليك أن تتسكع معهم لتكمل كونك الجرس الصغير على دراجتها يا رجل |
Si no quieres que te diga mentiroso, Vas a tener que dejar de mentirme. | Open Subtitles | إذا اردتِ مني ألا أدعوك بالكاذبة، فعليك أن تتوقفي عن الكذب عَلَيْ. |
No, no, no. Me Vas a tener que contestar una pregunta. | Open Subtitles | لا, لا, لا, يجب عليكي أن تجيبي على سؤال واحد فقط. |
AHora, puedo sacarte de aqui como hombre libre pero Vas a tener que hacerlo mejor que delatar a un par de aspirantes a gansters. | Open Subtitles | الآن ، أستطيع أخراجكَ من هنا رجلاً حراً ولكن سيتعيّن عليكَ أن تفعل بشكل أفضل من تسليم شخصين ينتميان إلى رجال العصابات |
Vas a tener que lucir elegante, nada del traje de esa tontería de Call of Duty, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أنت ستعمل أن ننظر البقعة، و لا شيء من ذلك نداء الواجب درع هراء، حسنا؟ |
Vas a tener que matarme. | Open Subtitles | ستضطر لقتلى حسنا , الرهانات لليمين . لنبدأ |