"vas a tener que" - Translation from Spanish to Arabic

    • يجب عليك أن
        
    • سيكون عليك
        
    • سيتوجب عليك
        
    • عليكِ أن
        
    • عليك ان
        
    • سيتوجب عليكِ
        
    • سيتحتم عليك
        
    • سيكون عليكِ
        
    • فيجب أن
        
    • سيجب عليك
        
    • فعليك أن
        
    • عليكي أن
        
    • عليكَ أن
        
    • أنت ستعمل أن
        
    • ستضطر
        
    Vas a tener que acostumbrarte. - Esto no es Nueva York. Open Subtitles إنها مجرد شيء يجب عليك أن تعتادي عليه، هذه ليست نيويورك
    Si vamos a seguir siendo amigos, Vas a tener que permitirme mis vanidades personales y mis dobles morales. Open Subtitles اذا كان علينا ان نبقى اصدقاء سيكون عليك السماح لى بتفاهاتى الشخصية و معاييرى المزدوجة
    Pero. si quieres invitarme a salir de nuevo. Vas a tener que hacer más que solo comprar un cachorro y aparecerte con flores. Open Subtitles لكن إن كنت تريد أن تطلب منى الخروج معك مجدداً سيتوجب عليك فعل أكثر، من أن تبتاع كلباً وتأتنى بالأزهار.
    Si tú corres Vas a tener que encontrar a alguien para liberarte. Open Subtitles لو هربت سيكون عليكِ أن تجدى شخص أخر ليفك قيدك
    Nene, sé que no fumas, pero Vas a tener que tomarle el ritmo. Open Subtitles حبيبي، اعلم بانك لا تدخن، لكن يجب عليك ان تلتقط السرعة
    Vas a tener que conseguir una sierra. para ese cordón umbilical, nena. Open Subtitles سيتوجب عليكِ أخذ منشار القيد إلي ساحة السلاسل يا فتاة
    Uno de estos días Vas a tener que enseñarme a hacer eso. Open Subtitles ‫في يوم ما سيتحتم عليك ‫أن تعلمني كيف قمت بذلك.
    Cheryl, tengo práctica con la banda aquí en 20 minutos. Vas a tener que encontrar otro lugar para la práctica porque llegamos aquí primero. Open Subtitles انا اسفة ولكن يجب عليك أن تبحَث عن مكان آخر لتتدرب فيه, لأننا وصلنا هنا قبلك
    Si realmente quieres hacerlo, Vas a tener que abrirte... Open Subtitles إذا كنت حقيقى سوف تعترف يجب عليك أن تبدء بالكلام
    Bueno, Vas a tener que inventar una excusa mejor que esa Si vas abajo Open Subtitles يجب عليك أن تجد مبرراً آخر إذا كنت ستنزل إلى الأسفل
    Lo hecho hecho está, pero si quieres mi ayuda, Vas a tener que contarme todo. Open Subtitles الماضي قد فات لكن إذا كنت تحتاج لمساعدتي سيكون عليك إخباري كل شيء
    Bueno, Vas a tener que hablar con un montón de gente sobre eso. Open Subtitles حسناً، سيكون عليك أن تتحدث إلى الكثير من الناس بسأن الأمر.
    Y si quieres que ese interés sea recíproco, Vas a tener que hacer un esfuerzo. Open Subtitles واذا كنت تريد ان يكون اهتماما متبادل سيكون عليك بذل القليل من الجهد
    Vas a tener que vestirte como mayordomo, de uniforme. Open Subtitles سيتوجب عليك شراء بزّة وإرتدائها كما الخدم.
    Así que si quieres que lo sepa, entonces Vas a tener que decírselo tu mismo. Open Subtitles لو تريدها ان تعرف سيتوجب عليك أن تخبرها انت
    Bueno, lo siento, pero Vas a tener que ser paciente, estoy aquí yo sola. Open Subtitles أنا آسفة, عليكِ أن تتحلي بالصبر, فأنا أقوم بكل شيء بمفردي هنا
    Esto ayudará con la hinchazón, pero Vas a tener que dormir con la pierna levantada, así que duerme con una almohada o algo debajo, ¿vale? Open Subtitles هذا سيساعد مع التورم، لكن عليكِ أن تنامين وقدمك مرفوعة، لذا عليك أنت تضعين مخدة أو شيئاً ما تحتها، حسناً ؟
    Sí, Vas a tener que encontrar un sitio más barato para finales de semana. Open Subtitles نعم يجب عليك ان تبحث عن مكان اقل كلفة بحلول نهاية الاسبوع
    Cielo. Pensé que nunca me lo ibas a pedir. Ya sabes, a veces Vas a tener que escoger uno. Open Subtitles آوه ، يا عزيزتي أعتقدت أنكِ لن تسألي أبدًّا أنتِ تعلمين أنكِ فى النهاية سيتوجب عليكِ أن تختاري واحد
    Bueno, para descubrirlo, Vas a tener que emborracharme mucho. Open Subtitles حسنا، لمعرفة ذلك سيتحتم عليك أن تجعليني أثمل أكثر بكثير
    Vas a tener que persuadir a todos los demás a que empiecen a odiar el dinero. Open Subtitles لذا فيجب أن تقنع الأخرين جميعا أن يبدأوا فى كره المال
    Vas a tener que llevarte con ellos para seguir siendo el timbre de su bici. Open Subtitles مما يعني أن هذا النوع من الأشخاص الذي سيجب عليك أن تتسكع معهم لتكمل كونك الجرس الصغير على دراجتها يا رجل
    Si no quieres que te diga mentiroso, Vas a tener que dejar de mentirme. Open Subtitles إذا اردتِ مني ألا أدعوك بالكاذبة، فعليك أن تتوقفي عن الكذب عَلَيْ.
    No, no, no. Me Vas a tener que contestar una pregunta. Open Subtitles لا, لا, لا, يجب عليكي أن تجيبي على سؤال واحد فقط.
    AHora, puedo sacarte de aqui como hombre libre pero Vas a tener que hacerlo mejor que delatar a un par de aspirantes a gansters. Open Subtitles الآن ، أستطيع أخراجكَ من هنا رجلاً حراً ولكن سيتعيّن عليكَ أن تفعل بشكل أفضل من تسليم شخصين ينتميان إلى رجال العصابات
    Vas a tener que lucir elegante, nada del traje de esa tontería de Call of Duty, ¿de acuerdo? Open Subtitles أنت ستعمل أن ننظر البقعة، و لا شيء من ذلك نداء الواجب درع هراء، حسنا؟
    Vas a tener que matarme. Open Subtitles ستضطر لقتلى حسنا , الرهانات لليمين . لنبدأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more