Quienes deseen indagar sobre los nombres de usuario y las contraseñas pueden comunicarse con el Sr. Del Vasto (dirección electrónica: del-vasto@un.org). | UN | للاستفسار عن أسماء المستخدمين وكلمات السر، يرجى الاتصال بالسيد دينو ديل فاستو (البريد الإلكتروني: del-vasto@un.org). |
Quienes deseen indagar sobre los nombres de usuario y las contraseñas pueden comunicarse con el Sr. Del Vasto (dirección electrónica: del-vasto@un.org). Segunda Comisión | UN | للاستفسار عن أسماء المستخدمين وكلمات السر، يرجى الاتصال بالسيد دينو ديل فاستو (البريد الإلكتروني: del-vasto@un.org). |
Quienes deseen indagar sobre los nombres de usuario y las contraseñas pueden comunicarse con el Sr. Dino Del Vasto (dirección electrónica: del-vasto@un.org). | UN | للاستفسار عن أسماء المستخدمين وكلمات السر، يرجى الاتصال بالسيد دينو ديل فاستو (البريد الإلكتروني: del-vasto@un.org). |
Su tiempo se agota para encontrar pareja en este Vasto desierto congelado. | Open Subtitles | الوقت ينفذ منه لإيجاد شريكة في هذه الصحراء الشاسعة والمتجمدة |
Su dificultad principal era estar presente en el Vasto y diverso territorio del Camerún. | UN | وتتمثل الصعوبة الرئيسية في التمتع بوجود فعلي في إقليم الكاميرون الشاسع والمتنوع. |
Puede tener repercusiones de Vasto alcance en las sociedades árabes. | UN | وهي يمكن أن يكون لها آثار بعيدة المدى على المجتمعات العربية. |
La Conferencia aprobó el Programa 21, en el que figura un Vasto programa de acción con recomendaciones concretas dirigidas a las empresas transnacionales. | UN | واعتمد المؤتمر جدول أعمال القرن ٢١ الذي يتضمن برنامج عمل واسع النطاق مع توصيات محددة موجهة الى الشركات عبر الوطنية. |
Quienes deseen indagar sobre los nombres de usuario y las contraseñas pueden comunicarse con el Sr. Dino Del Vasto (dirección electrónica: del-vasto@un.org). | UN | للاستفسار عن أسماء المستخدمين وكلمات السر، يُرجى الاتصال بالسيد دينو ديل فاستو (البريد الإلكتروني: del-vasto@un.org). |
Quienes deseen indagar sobre los nombres de usuario y las contraseñas pueden comunicarse con el Sr. Dino Del Vasto (dirección electrónica: del-vasto@un.org). | UN | للاستفسار عن أسماء المستخدمين وكلمات السر، يُرجى الاتصال بالسيد دينو ديل فاستو (البريد الإلكتروني: del-vasto@un.org). |
Quienes deseen obtener información sobre los nombres de usuario y las contraseñas pueden comunicarse con el Sr. Dino Del Vasto (dirección electrónica: del-vasto@un.org). | UN | وللاستفسار بشأن أسماء المستخدمين وكلمات السر، يرجى الاتصال بالسيد دينو ديل فاستو (البريد الإلكتروني: del-vasto@un.org). |
Quienes deseen obtener información sobre los nombres de usuario y las contraseñas pueden comunicarse con el Sr. Dino Del Vasto (dirección electrónica: del-vasto@un.org). | UN | وللاستفسار بشأن أسماء المستخدمين وكلمات السر، يرجى الاتصال بالسيد دينو ديل فاستو (البريد الإلكتروني: del-vasto@un.org). |
Quienes deseen obtener información sobre los nombres de usuario y las contraseñas pueden comunicarse con el Sr. Dino Del Vasto (dirección electrónica: del-vasto@un.org). | UN | وللاستفسار بشأن أسماء المستخدمين وكلمات السر، يرجى الاتصال بالسيد دينو ديل فاستو (البريد الإلكتروني: del-vasto@un.org). |
Quienes deseen obtener información sobre los nombres de usuario y las contraseñas pueden comunicarse con el Sr. Dino Del Vasto (dirección electrónica: del-vasto@un.org). | UN | وللاستفسار بشأن أسماء المستخدمين وكلمات السر، يرجى الاتصال بالسيد دينو ديل فاستو (البريد الإلكتروني: del-vasto@un.org). |
Y pienso, ese Vasto territorio y esas 13 colonias pendencieras, todas maduras para la recolección. | Open Subtitles | فكر فى هذا المناطق النائية الشاسعة و 13 مستعمرة اشجار كلهم جاهزين للحصد |
Asoka, siguiendo este noble ejemplo de tolerancia y comprensión, respetó y apoyó a todas las demás religiones en su Vasto imperio. | UN | فأسوكا، بعد أن ضرب المثل بالتسامح والتفهم النبيل، احترم وأيد جميع الديانات في امبراطوريته الشاسعة. |
La ciencia está desentrañando misterios en los más minúsculos genes humanos y en el Vasto cosmos. | UN | والعلم آخذ في الكشف عن خفايا في أدق الجينات البشرية وفي الكون الشاسع. |
Se trata de cuestiones que deben ser abordadas tras una cuidadosa consideración, en vista del Vasto alcance de sus repercusiones. | UN | وهي مسائل يجب معالجتها بعد الدراسة المتأنية نظرا لما تنطوي عليه من آثار بعيدة المدى. |
Pero sólo eres un tipo pequeño, en un Vasto mundo a fin de cuentas. | Open Subtitles | ولكن أنت فقط القليل من الرجل، في عالم واسع بعد كل شيء. |
Cuidaré de ti lo mejor que pueda, pero las cosas se ponen turbias allá en el Vasto subconsciente. | Open Subtitles | سأعتني بك بقدر ما أستطيع ولكن الامور تصبح موحلة بالخارج هناك في العقل الباطن الواسع |
La región del Ártico está compuesta por un Vasto océano cubierto de hielo, rodeada por permafrost sin árboles. | TED | هو عبارة عن محيط شاسع مغطى تماماً بالجليد ومحاط بتربة متجلدة خالية من أية أشجار. |
Mongolia abarca un territorio Vasto y comparte una larga frontera con sus dos vecinos. | UN | وتقع منغوليا على مساحة شاسعة من الأراضي ولها حدود طويلة مع جارتيها. |
su Vasto imperio, difícil de defender y fatal en caso de perderlo. | Open Subtitles | إمبراطورية واسعة ، من الصعب الدفاع عنها ومن المميت خسارتها |
Se ha prestado asistencia a programas en casi todos los países de Africa, y se han realizado evaluaciones del Vasto sector no estructurado y actividades de capacitación. | UN | وتم تقديم المساعدة للبرامج في كل بلد في افريقيا تقريبا، بما في ذلك إجراء التقييمات للقطاع غير الرسمي الضخم والتدريب. |
Tengo gran interés en el futuro del Vasto continente vecino de Europa. | UN | وإني مهتم أشد الاهتمام بمستقبل القارة الواسعة المجاورة ﻷوروبا. |
Es una historia que no podríamos contar, si no fuese por el elemento que gráficamente nos conecta con nuestro Vasto Cosmos. | Open Subtitles | ولا يمكن رواية هذه الحكاية دون ذكر شيء يوصلنا بقوة بكوننا الواسع الفسيح |
Una mosca no tiene más defensa que volar y perderse en un Vasto enjambre. | Open Subtitles | لا تملك الذُبابة أي دفاع، ما عدا الطيران والتخفي في وسط الحشد العريض. |
Aprovechando el Vasto conocimiento que posee de las fuentes de información, su amplio acceso a ellas y su red de contactos en círculos empresariales, el CCI seguirá cubriendo las lagunas de información en tres frentes principales: información sobre los precios de determinados productos (Servicio de información sobre mercados); bibliografías, guías y recopilaciones estadísticas, y un servicio de consulta imparcial. | UN | وسيقوم مركز التجارة الدولي، مستندا إلى ما لديه من معرفة واسعة وإمكانية كبيرة للوصول إلى مصادر المعلومات، ومعتمدا على ما لديه من شبكة للاتصالات التجارية، باﻹسهام في سد فجوة المعلومات في ثلاثة مجالات رئيسية هي: )١( معلومات عن أسعار منتجات مختارة )خدمة أخبار اﻷسواق(؛ )٢( ثبوت مرجعية وأدلة ومعلومات إحصائية مجمعة مختارة؛ )٣( خدمة محايدة للرد على الاستفسارات. |
Quienes tengan alguna pregunta pueden dirigirse a la Subdivisión de Asuntos de Desarme y Paz (a la atención del Sr. Dino Del Vasto (dirección electrónica: del-vasto@un.org)). | UN | وإذا كانت هناك أي أسئلة، يرجى الاتصال بفرع شؤون نزع السلاح والسلام (بواسـطة السيد دينو ديل باسطو (البريد الإلكتروني del-vasto@un.org). |