ويكيبيديا

    "vecino" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجيران
        
    • مجاور
        
    • المجاورة
        
    • جار
        
    • الجار
        
    • جاري
        
    • مجاورة
        
    • المجاور
        
    • جارنا
        
    • جارك
        
    • جاره
        
    • جارة
        
    • مجاورا
        
    • جارتها
        
    • جارا
        
    No eres pariente mío, ni nada. Eres sólo el hijo de un vecino, ¿verdad? Open Subtitles أنت لست من عائلتي أو ماشابه أنك أبن الجيران فقط , صحيح؟
    Un ejemplo claro es la extensa contaminación por cianuro causada por un país vecino y amigo en el segundo río más importante de Hungría. UN ومن الأمثلة الصارخة في هذا الشأن حالة التسمم الواسع النطاق بالسيانيد لثاني أكبر نهر في هنغاريا من بلد صديق مجاور.
    En el caso de Azerbaiyán, la agresión del Estado vecino ha causado enormes pérdidas financieras. UN وفي حالة أذربيجان، أسفر الاعتداء من جانب الدولة المجاورة عن خسائر مالية فادحة.
    La mujer resultó gravemente herida. La salvó un vecino hutu, que salvó también a otras mujeres tutsis heridas. UN وقد أصيبت الشاهدة بجروح بليغة، وأنقذها جار من الهوتو، وأنقذ أيضا جريحات أخريات من التوتسي.
    Si un asesino en serie anda suelto, lo más seguro es ser su vecino. Open Subtitles إن جاء قاتل محترف إلى منطقتك، فالأكثر أماناً هو أن تكون الجار
    Está bien, quizá sólo estaba buscando una manera de conocer a mi vecino tristemente célebre. Open Subtitles حسناً ، ربما كنت أبحث فقط عن طريقة لأقابل بها جاري السيء السمعة
    Los jueces elegidos por el Presidente del Tribunal Europeo de Derechos Humanos no serán ciudadanos de Bosnia y Herzegovina ni de ningún Estado vecino. UN ولا يجوز للقضاة الذين يختارهم رئيس المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان أن يكونوا من مواطني البوسنة والهرسك أو أي دولة مجاورة.
    Sin embargo, los conflictos intermitentes con su vecino habían originado cierta discriminación racial y xenofobia. UN إلا أن المنازعات المتقطعة مع البلد المجاور أثارت بعض التمييز العنصري وكره الأجانب.
    Otro vecino dice que no vio nada. Mira, esto también puede ser importante. Open Subtitles يقول الجيران أنهم لم يروا شيئاَ اسمع ربما هذا مهم أيضاَ
    Si el brillante vecino asesinó a su hija, ese mundo es una mentira. Open Subtitles اذا قتلها ابن الجيران المدلل اذن فهذا العالم عبارة عن كذبة
    Me dijeron que la mascota del vecino había muerto hacía tres días. Open Subtitles ارنب الجيران الأليف مات منذ ثلاث ايام , هكذا اخبرونى
    No esperábamos menos de un digno representante de un país hermano y vecino hacia el que tenemos el máximo respeto. UN ونحن لم نكن نتوقع أقل من هذا من ممثل جدير لبلد مجاور صديق نكن لـه تقديراً عظيماً.
    Argelia, como país observador vecino, apoya ese proceso en las condiciones del mandato establecidas por el Secretario General. UN والجزائر بوصفها بلد مجاور ومراقب، تؤيد هذه العملية في إطار المرجعيات التي وضعها الأمين العام.
    La agresión armada de Armenia, país vecino, ha tenido una repercusión muy negativa en la situación de Azerbaiyán. UN والعدوان المسلح الذي شنته أرمينيا المجاورة كان له أسوأ تأثير سلبي على الحالة في أذربيجان.
    Sorprendentemente, en el vecino Pakistán, las mujeres no son mayoría ni siquiera en las corrientes de un medio rural a otro. UN ومما يدعو للدهشة أن الإناث في باكستان المجاورة لا يمثلن أغلبية حتى في التدفقات فيما بين المناطق الريفية.
    Esta es una escena de lucha casa a casa en Mostar, vecino contra vecino. TED هذا هو مشهد قتال بين منزل ومنزل في موسطار، جار يقاتل جاره.
    Seguramente la habrá escrito algún empleado sin escrúpulos, - O un vecino... Open Subtitles هذا ربما يكون من فعل موظف مفصول أو جار حسود
    Sólo recuerdo que miraba el escrito en el techo representaba al número 13, la patente del automóvil del vecino. Open Subtitles فقط اتذكر انى رايت الكتابة على السقف تظره رقم 13 الذى على لوحة ارقام سيارة الجار
    La bañera de mi vecino de arriba se desbordó y mi casa se inundó. Open Subtitles لقد فاض حوض استحمام جاري بالطابق . العلوي و شقتي غمرتها المياة
    Se comunicó al Relator Especial que un centro de distrito de la FAO situado en un distrito vecino había sido expropiado para el reclutamiento. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن أحد المراكز المحلية لمنظمة اﻷغذية والزراعة يقع في منطقة مجاورة قد صودر واستخدم في أغراض التجنيد.
    Te gustaría verme yendo a la puerta del vecino, sombrero en mano pidiéndole dinero. Open Subtitles تحبين رؤيتي أمشي إلى الباب المجاور وفي يدي قبعة وأطلب منه المال
    Nuestra delegación se felicita asimismo por los acontecimientos históricos ocurridos en Camboya, nuestro vecino inmediato. UN ويشعر وفدنا بالارتياح أيضا لﻷحداث التاريخية التي وقعت في كمبوديا، وهي جارنا المباشر.
    Sólo digo, cuando te despiertas y vez la cabeza de tu vecino en un palo, pone todo en perspectiva. Open Subtitles أنا أقول وحسب عندما تستيقظ وتجد رأس جارك علي العصا فأنت تضع كل شيء في منظوره
    También es más fácil y más gratificante tratar con un vecino estable y previsible. UN ومن الأسهـل والأكثـر جـدوى أيضا التعامل مع جارة مستقرة يمكن التنبؤ بتصرفاتها.
    Como país vecino, Hungría era naturalmente el refugio más próximo. UN وكان من الطبيعي أن تكون هنغاريا بصفتها بلدا مجاورا أقرب ملجأ يلوذون به.
    La salida al mar de Bolivia está en manos de Chile. Sería triste que Chile desoyera la voz de su vecino. UN فمنفذ بوليفيا إلى البحر يقع بين يدي شيلي، وسيكون أمرا محزنا أن تدير شيلي أذنا صماء لصوت جارتها.
    La Unión Europea se interesa vivamente en el Oriente Medio como vecino. UN ويهتم الاتحاد اﻷوروبي اهتماما شديدا بالشرق اﻷوسط بوصفه جارا له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد