:: Prevención del suministro, la venta o la transferencia directos o indirectos, desde su territorio, de armas y cualquier material conexo a todos los agentes no estatales que operan en la República Democrática del Congo; | UN | :: منع توريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو أعتدة ذات صلة من أي نوع كانت، بصورة مباشرة أو غير مباشر لجميع الجهات غير الدول في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
Observaciones Impedir el suministro, la venta o la transferencia, directos o indirectos, a la República Popular Democrática de Corea de: | UN | منع توريد أو بيع أو نقل أي من المواد التالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشكل مباشر أو غير مباشر: |
- Prevención del suministro, la venta o la transferencia por nacionales de la República de Corea | UN | حظر قيام رعايا جمهورية كوريا بالتوريد أو البيع أو النقل |
La autorización puede referirse al suministro, la venta o la transferencia de armas y equipo militar, cuando el suministro: | UN | ويمكن أن يُؤذَن بتوريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها للأغراض التالية: |
Según esas medidas, la transferencia al Irán de recursos financieros con el objeto de contribuir al suministro, la venta o la transferencia al Irán, o la fabricación o el uso en el Irán, de los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías que se detallan en los párrafos 3 y 4 de la resolución también está sujeta a la autorización del Ministro de Finanzas. | UN | ووفقا لهذه التدابير، فإن نقل الموارد المالية إلى إيران بغرض المساهمة في تزويدها بالأصناف أو المواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المحددة في الفقرتين 3 و 4 من القرار أو بيعها لها أو نقلها إليها أو تصنيعها أو استخدامها فيها يخضع أيضا لترخيص وزير المالية. |
2. El suministro, la venta o la transferencia de armas y pertrechos a Al-Qaida, Usama bin Laden o los talibanes o a una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ellos; | UN | 2 - توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إلى تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان أو بيعها لهم أو نقلها إليهم؛ أو |
Observaciones Impedir el suministro, la venta o la transferencia, directos o indirectos, a la República Popular Democrática de Corea de: | UN | منع توريد أو بيع أو نقل أي من المواد التالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشكل مباشر أو غير مباشر: |
Observa-ciones Impedir el suministro, la venta o la transferencia, directos o indirectos, a la República Popular Democrática de Corea de: | UN | 1 - منع توريد أو بيع أو نقل أي من المواد التالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشكل مباشر أو غير مباشر: |
Observaciones 1. Impedir el suministro, la venta o la transferencia, directos o indirectos, a la República Popular Democrática de Corea de: | UN | 1 - منع توريد أو بيع أو نقل أي من المواد التالية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشكل مباشر أو غير مباشر: |
- Prevención del suministro, la venta o la transferencia a través del territorio de la República de Corea | UN | حظر التوريد أو البيع أو النقل عبر أراضي جمهورية كوريا |
1. Impedir el suministro, la venta o la transferencia, directos o indirectos, a la República Popular Democrática de Corea de: | UN | 1 - منع التوريد أو البيع أو النقل المباشر أو غير المباشر لجمهورية كويا الشعبية الديمقراطية للمواد التالية: |
Gracias a las conclusiones y recomendaciones del Grupo, el Consejo de Seguridad ha logrado una comprensión más completa del conflicto en Darfur; del suministro, directo o indirecto, la venta o la transferencia de asistencia técnica y apoyo en relación con las aeronaves utilizadas en Darfur; y de los movimientos de los grupos armados en Darfur. | UN | وقد ساعدت نتائج الفريق وتوصياته مجلس الأمن على توسيع آفاق فهمه للنزاع في دارفور وللعرض أو البيع أو النقل المباشر وغير المباشر للمساعدة والدعم التقنيين فيما يتعلق بالطائرات المستخدمة في دارفور؛ وحركة الجماعات المسلحة في دارفور. |
El Consejo decidió asimismo que los Estados Miembros impidieran el suministro, la venta o la transferencia de armas y equipo militar, y el suministro de asistencia o capacitación conexas a las personas o entidades designadas por el Comité. | UN | وقرر المجلس كذلك أن تمنع الدول الأعضاء توريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها وتمنع القيام بتوريد ما يتصل بذلك من تدريب ومساعدة إلى الكيانات أو الأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم. |
- El suministro, la venta o la transferencia de armas y pertrechos a Al-Qaida, Osama bin Laden o los talibanes o a una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ellos; | UN | - توريد الأسلحة والمعدات ذات الصلة أو بيعها أو نقلها إلى؛ - أو التجنيد لفائدة؛ - أو دعم أعمال أو أنشطة؛ |
Hasta la fecha, ningún Estado Miembro ha informado al Comité del suministro, la venta o la transferencia a la República Popular Democrática de Corea de armas pequeñas o armas ligeras y material conexo. | UN | ولم يرد حتى الآن إلى اللجنة أي تقرير من أي دولة عضو عن توريد الأسلحة الصغيرة أو الأسلحة الخفيفة وما يتصل بها من مواد، أو بيعها أو نقلها إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
En cumplimiento de la resolución, no se concederán autorizaciones para la transferencia al Irán de recursos financieros cuya finalidad sea contribuir al suministro, la venta o la transferencia al Irán, o la fabricación o el uso en el Irán, de los citados artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías, salvo en los casos excepcionales previstos por el Comité. | UN | ولن تمنح، في ضوء هذا القرار، تراخيص نقل الموارد المالية إلى إيران بغرض المساهمة في تزويدها بالأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المذكورة آنفا، أو بيعها لها أو نقلها إليها أو تصنيعها أو استخدامها فيها إلى جانب الاستثناءات التي تقررها اللجنة. |
Liechtenstein ha aplicado plenamente el embargo y otras medidas relacionadas con el suministro, la venta o la transferencia en forma directa o indirecta, desde su territorio o para ser utilizados en el Irán o en su beneficio, de todos los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnologías a los que se hace referencia en los párrafos 3, 4 y 5 de la resolución. | UN | ونفذت بصورة كاملة الحظر وغيره من التدابير المتعلقة بتوريد جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشار إليها في الفقرات 3 و 4 و 5 من منطوق القرار إلى إيران أو بيعها لها أو نقلها إليها، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة انطلاقا من أراضيها، لاستخدامها فيها أو استفادتها منها. |
Según lo dispuesto en ambas resoluciones, el régimen de sanciones cuyo cumplimiento vigilará el Grupo comprende el embargo de armas, por el que se impide el suministro, la venta o la transferencia directos o indirectos a la República Centroafricana de armas y material conexo, la congelación de activos y la prohibición de viajar. | UN | وتبعا لهذين القرارين، يقضي نظام الجزاءات الذي يتولى الفريق رصده بحظر توريد الأسلحة، الأمر الذي يمنع توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى أو بيعها لها أو نقلها إليها، سواء كان ذلك بصورة مباشرة أو غير مباشرة، وتجميد الأصول وحظر السفر. |
b) El suministro, la venta o la transferencia de armas y pertrechos a personas designadas y otras personas, grupos, empresas y entidades asociadas con los talibanes que constituyan una amenaza para la paz, la estabilidad y la seguridad del Afganistán; | UN | (ب) توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إليهم أو بيعها لهم أو نقلها إليهم؛ (ج) التجنيد لحسابهم؛ |
13. Decide que la medida establecida en el párrafo 9 de la resolución 1970 (2011) no se aplicará al suministro, la venta o la transferencia a Libia de: | UN | 13 - يقرر ألاّ يسري أيضا التدبير المفروض بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 (2011) على توريد أو بيع أو نقل المواد المذكورة أدناه إلى ليبيا: |
b) Los establecidos en la sección 1 del anexo A y la sección 1 del anexo B de la circular INFCIRC/254/Rev.8/Part 1, incluida en el documento S/2006/814, a excepción del suministro, la venta o la transferencia de: | UN | (ب) تلك الواردة في الفرعين ألف-1 وباء-1 في INFCIRC/254/Rev8/Part1 بالوثيقة S/2006/814، باستثناء توريد أو بيع أو نقل ما يلي: |
33. El Comité señala la falta de información sobre si la legislación del Estado parte prohíbe la venta o la transferencia de armas a países en los que se sabe que los niños son o pueden ser reclutados o utilizados en hostilidades. | UN | 33- تلاحظ اللجنة عدم تقديم معلومات تبين ما إذا كانت التشريعات في الدولة الطرف تحظر بيع ونقل الأسلحة إلى بلدان يُعرف أن الأطفال يتعرضون أو قد يتعرضون فيها للتجنيد أو الإشراك في عمليات قتالية. |
b) El suministro, la venta o la transferencia de armas y pertrechos a AlQaida o a una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ella; | UN | (ب) توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة منتسبة إليه أو منشقة أو متفرعة منه، أو بيعها له أو نقلها إليه؛ أو |
2. Decide que, durante un período que finalizará el 30 de abril de 2013, todos los Estados tomarán las medidas necesarias para impedir el suministro, la venta o la transferencia, de forma directa o indirecta, desde su territorio o por sus nacionales o mediante buques o aeronaves de su pabellón, de armas y cualquier otro material conexo independientemente de que proceda o no de sus territorios; | UN | 2 - يقرر أن تتخذ جميع الدول، خلال الفترة المنتهية في 30 نيسان/أبريل 2013، ما يلزم من تدابير لمنع توريد الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى كوت ديفوار أو بيعها لهما أو نقلها إليها، بطرق مباشرة أو غير مباشرة، انطلاقا من أراضيها أو بواسطة مواطنيها أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علمها، سواء كان منشؤها من أراضيها أم لا؛ |
c) Los establecidos en el documento S/2006/815, a excepción del suministro, la venta o la transferencia de los artículos que figuran en la sección 19.A.3 de la categoría II; | UN | (ج) تلك الواردة في الوثيقة S/2006/815، باستثناء توريد أو بيع أو نقل الأصناف المشار إليها في الفرع 19-ألف-3 من الفئة الثانية؛ |
El artículo 1 de la ordenanza prohíbe el suministro, la venta o la transferencia a Côte d ' Ivoire de equipo militar de todo tipo, en particular aeronaves militares y otro material militar. | UN | تنص المادة 1 من المرسوم على " منع تزويد كوت ديفوار بمعدات عسكرية من أي نوع كان، لا سيما الطائرات العسكرية، وكذا بيع هذه المعدات وعبورها إلى كوت ديفوار " . |