ويكيبيديا

    "ventajas económicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مزايا اقتصادية
        
    • المنافع الاقتصادية
        
    • الفوائد الاقتصادية
        
    • منافع اقتصادية
        
    • فوائد اقتصادية
        
    • المزايا اﻻقتصادية
        
    • مكاسب اقتصادية
        
    • المنفعة الاقتصادية
        
    • المكاسب الاقتصادية
        
    • كفاءات اقتصادية
        
    • النمو والرفاه من منافع
        
    • بالفوائد الاقتصادية
        
    • بمنافع اقتصادية
        
    • من المنافع اﻻقتصادية
        
    • من المزايا الاقتصادية
        
    En sustancia, los conglomerados ofrecen a las pequeñas y medianas empresas ventajas económicas externas, inclusive economías de escala y alcance. UN ومن حيث الجوهر، تقدم المجموعات إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة مزايا اقتصادية خارجية. بما في ذلك وفورات الحجم والنطاق.
    El intercambio cultural puede beneficiar a ambas partes y, por supuesto, genera ventajas económicas y financieras para la comunidad de acogida. UN ويمكن أن يفيد التبادل الثقافي كلا الطرفين وبالطبع يولد مزايا اقتصادية ومالية للمجتمع المضيف.
    Para efectuar esa transformación ha sido necesario revaluar los criterios normativos más eficaces con miras a lograr mayores ventajas económicas y sociales de la producción minera. UN واقتضى ذلك التحول إعادة تقييم أكثر نُهج السياسات فعالية لجني المنافع الاقتصادية والاجتماعية المتزايدة ﻹنتاج المعادن.
    ventajas económicas y sociales de la normalización nacional e internacional de los nombres geográficos Restitución de topónimos indígenas: reconocimiento UN المنافع الاقتصادية والاجتماعية الناتجة عن التوحيد الوطني والدولي للأسماء الجغرافية استعادة الأسماء الجغرافية الأصلية:
    ii) hacer que dicha parte realice transacciones continuas que aporten a la empresa propia dinero, servicios u otras ventajas económicas; UN `٢` جعل الطرف المذكور، في صفقة مستمرة، يقوم بتوفير مال أو خدمة أو غير ذلك من الفوائد الاقتصادية للشركة؛
    Así pues, los Estados que carecen de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas pueden estarse privando de importantes ventajas económicas. UN ومن ثم، فإن الدول التي ليست لديها نظم كفؤة وفعّالة للمعاملات المضمونة قد تحرم نفسها من منافع اقتصادية قيّمة.
    Esos conocimientos pueden ser aplicados posteriormente al aprovechamiento más preciso de los insumos esenciales y al logro de ventajas económicas y ambientales. UN ويمكن حينئذ ترجمة هذه المعرفة إلى استعمال المدخلات الأساسية بصورة موجهة على نحو أفضل، مما يؤدي إلى فوائد اقتصادية وبيئية.
    - En cuarto lugar, debemos subordinar a la adopción de compromisos en la esfera de la no proliferación la concesión de ventajas económicas a los países cuyas intenciones suscitan dudas. UN :: رابعاً، إخضاع تقديم مزايا اقتصادية إلى البلدان التي تثير نواياها الشكوك لتعهدات في مجال عدم الانتشار.
    - En cuarto lugar, debemos subordinar a la adopción de compromisos en la esfera de la no proliferación la concesión de ventajas económicas a los países cuyas intenciones suscitan dudas. UN :: رابعاً، إخضاع تقديم مزايا اقتصادية إلى البلدان التي تثير نواياها الشكوك لتعهدات في مجال عدم الانتشار.
    La Guía tiene por objeto propiciar la formulación de leyes que reporten ventajas económicas prácticas a los Estados que las promulguen. UN وينصبّ تركيز الدليل على وضع قوانين تحقق مزايا اقتصادية عملية للدول التي تعتمدها.
    ventajas económicas y sociales de la normalización nacional e internacional de los nombres geográficos UN المنافع الاقتصادية والاجتماعية الناتجة عن التوحيد الوطني والدولي للأسماء الجغرافية
    El Ministerio aprobará la concentración si las empresas correspondientes demuestran que el daño que podría causarse a la competencia se compensará con ventajas económicas. UN وتوافق الوزارة على التركيز إذا كانت الشركات المعنية تستطيع أن تبين أن المنافع الاقتصادية تفوق الضرر الذي يحتمل أن يصيب المنافسة.
    8. ventajas económicas y sociales de la normalización nacional e internacional de los nombres geográficos. UN ٨ - المنافع الاقتصادية والاجتماعية الناتجة عن التوحيد الوطني والدولي لﻷسماء الجغرافية.
    Las ventajas económicas resultantes para todos los interlocutores comerciales han sido cuantificadas en numerosos estudios. UN وقد أكدت دراسات عديدة على الفوائد الاقتصادية لجميع الأطراف المشتركة في التجارة.
    Las ventajas económicas se derivan de un aumento de la cooperación en la utilización de la biotecnología con fines pacíficos. UN أما الفوائد الاقتصادية فتنبثق عن زيادة التعاون في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا الأحيائية.
    La mundialización tiene importantes ventajas económicas y sociales; la más evidente es un mayor dinamismo económico resultante de la ampliación de las oportunidades de acceso a los mercados. UN ٧٨ - للعولمة منافع اقتصادية واجتماعية كبيرة، أبرزها تكثيف الحركة الاقتصادية نتيجة لاتساع الفرص السوقية.
    Documento de debate del Secretario General, preparado con la asistencia de diversos miembros del Comité, sobre el problema básico de aumentar la capacidad de los países en desarrollo y las economías en transición de obtener ventajas económicas y sociales máximas de su potencial de producción minera. UN ورقة مناقشة من إعداد اﻷمين العام بمساعدة من أعضاء اللجنة تتناول المشكلة اﻷساسية المتمثلة في تحسين قدرة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على أن تجنى من طاقاتها في مجال اﻹنتاج المعدني أقصى منافع اقتصادية واجتماعية ممكنة.
    10. Es preciso conseguir que la adhesión a la Convención produzca beneficios absolutos, incluso ventajas económicas: UN 10- وهناك حاجة إلى تأمين مكاسب مطلقة من الاتفاقية، بما في ذلك تحقيق فوائد اقتصادية.
    Así, los aumentos en la producción o productividad agrícolas no se han traducido fácilmente en ventajas económicas consolidadas y las perspectivas para este sector vital siguen siendo precarias. UN وبالتالي فإن الزيادات في الناتج الزراعي أو في الانتاجية الزراعية لا تترجم فورا الى مكاسب اقتصادية قوية، وتظل آفاق هذا القطاع الحيوي غير مستقرة.
    Además, creemos que no debe hacerse un mal uso discriminatorio de los derechos laborales en los intercambios NorteSur para lograr ventajas económicas. UN كما نعتقد بوجوب عدم اساءة التصرف بحقوق العمال تصرفاً تمييزياً في عمليات التبادل بين بلدان الشمال والجنوب لأغراض المنفعة الاقتصادية.
    Para el pueblo palestino, muchas de las ventajas económicas que se esperaban del proceso de paz no se han manifestado todavía como objetivos tangibles. UN فالشعب الفلسطيني لا يزال ينتظر ظهور كثير من المكاسب الاقتصادية المتوقعة من عملية السلام في شكل أهداف يمكن بلوغها بسرعة.
    Además, el hecho de que una fusión sea amistosa u hostil no afecta el examen del caso, ya que todo tipo de fusión comporta efectos anticompetitivos y ventajas económicas. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يهم عند استعراض القضية إن كانت عملية الاندماج ودية أم عدائية، ذلك لأن أي نوع من الاندماج سيخلف آثاراً مانعة للمنافسة ويحقق أيضاً كفاءات اقتصادية.
    Ello puede dar lugar a una pérdida no recuperable a causa de precios más elevados, una menor difusión de la innovación y sus resultados y el abandono de otras innovaciones (si la protección es demasiado amplia), pero este inconveniente debe contrastarse con las ventajas económicas y sociales que se derivarán de la introducción de nuevos productos y métodos. UN وبينما يمكن أن يؤدي هذا إلى تكبد خسارة ثابتة نتيجة لارتفاع اﻷسعار، وانحسار انتشار الابتكارات وثمارها، وانعدام متابعة الابتكارات )إذا كانت الحماية مفرطة الاتساع(، فإن ذلك ينبغي أن يوزن بما يتحقق على صعيد النمو والرفاه من منافع نتيجة استحداث منتجات وعمليات جديدة.
    Los GNSS proporcionan una señal que puede servir para ello y que además podría utilizarse para una gran diversidad de otras aplicaciones que reportarían ventajas económicas a sus usuarios. UN وتوفر الشبكات العالمية لسواتل الملاحة اشارة يمكنها أن تخدم ذلك الهدف كما ان بالامكان استخدامها في طائفة واسعة من التطبيقات الأخرى التي تعود بالفوائد الاقتصادية على مستعمليها.
    Con la especialización es posible obtener ventajas económicas gracias a la producción en gran escala de componentes normalizados y a la libre competencia. UN ويمكن للتخصص أن يعود بمنافع اقتصادية من خلال الانتاج الكبير لعناصر موحدة ومن خلال المنافسة.
    La comunidad turcochipriota recibiría los beneficios de la asistencia financiera internacional y un número importante de ventajas económicas. UN وسوف تستفيد الطائفة القبرصية التركية من المساعدات المالية الدولية ومن مجموعة ضخمة من المزايا الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد