Tú hablas de ver el mundo para cambiarlo, Maggie, pero eres solo una turista más. | Open Subtitles | انت تتحدثين عن رؤية العالم من اجل تغييره, ماجي لكنك مجرد سائحة اخرى |
Quisiera que esta Asamblea General pudiera ver el mundo desde la perspectiva de un país pequeño de ingresos medios muy endeudado. | UN | إنني أود لهذه الجمعية العامة أن تكون قادرة على رؤية العالم من منظور بلد صغير ومتوسط الدخل ومثقل بالديون. |
Quiero hablar un poco sobre ver el mundo desde un punto de vista totalmente único, y este mundo del que voy a hablar es el mundo microscópico. | TED | إذن، أريد التحدث قليلا عن رؤية العالم من خلال وجهة نظر فريدة تماما، وهذا العالم الذي سأتحدث عنه، هو عالم المايكرو |
Yo no pude ir a la universidad, o ver el mundo, pero me aseguraré que Olivia lo haga. | Open Subtitles | أنا لم أذهب للجامعة أو أرى العالم ولكني سأعمل بالتأكد على أن تقوم أوليفيا بذك |
Supongo que es momento de ver el mundo como él lo hizo. | Open Subtitles | اعتقد انة حانت اللحظة لرؤية العالم بالطريقة التى رأة بها |
Traten de ver el mundo como uno, sin límites ni fronteras. | TED | حاول أن ترى العالم باعتباره عالما واحدا بدون حدود أو قيود جغرافية. |
CA: Daniel, has presentado un trabajo espectacular que nos ayuda a ver el mundo de una manera diferente. | TED | كريس أندرسون: دانيال، لقد قمت بعمل رائع في مساعدتناعلى رؤية العالم بطريقة مختلفة. |
Así que la fusión de las tecnologías está lista para ayudarme ver el mundo real. | TED | لذلك الآن فإن دمج التكنولوجيا قادر على مساعدتي في رؤية العالم الحقيقي. |
Y de que, de verdad, estamos solo a un hueso de distancia de ver el mundo con otros ojos. | TED | وأننا على بعد قطعة صغيرة فقط من رؤية العالم بشكل جديد. |
¿O ansían ver el mundo lo más claramente posible? | TED | أو تتوقون إلى رؤية العالم بوضوح قدر المستطاع؟ |
¿Y si pudiéramos ver el mundo a través de sus ojos? | TED | ماذا لو استطعنا رؤية العالم من منظورها؟ |
Si bien seguro conoces la mirada de Kahlo, su trabajo nos brinda la oportunidad de ver el mundo a través de sus ojos. | TED | من المرجح أنك قد صادفت إبداعها من قبل، فعملها يتيح فرصة رؤية العالم من خلال عينيها. |
Aun siendo mis amigos de Twitter tan amables, si no hubieran aclarado sus argumentos, habría sido muy difícil para mí ver el mundo de manera distinta. | TED | كما فعل أصدقائي بكل لطف على تويتر، لو لم يقدّموا حججهم، لكان من الصعب عليّ أن أرى العالم بطريقة مختلفة. |
Y comencé a ver el mundo de un modo totalmente nuevo de pares de personas mutuamente conectadas. | TED | وبدأت أرى العالم بطريقة مختلفة كلياً، مثل زوجين من الناس موصولين ببعضهما البعض. |
Así que comencé a ver el mundo de un modo totalmente diferente y comencé a obsesionarme con esto. | TED | لذا فقد بدأت أرى العالم بطريقة جديدة كلياً، وأصبحت مهووساً بهذا. |
Tú ibas a ver el mundo y estudiar y tener un gran trabajo. | Open Subtitles | أنكِ ستذهبين لرؤية العالم وستحصلين على التعليم وتحصلين على وظيفة رائعة |
Dos mitologías distintas, dos formas diferentes de ver el mundo. | TED | أسطورتان مختلفتان، طريقتان مختلفتان لرؤية العالم |
Creo que hay dos maneras de ver el mundo, | Open Subtitles | اعتقد ان هناك طريقتان يمكنك ان ترى العالم بهما |
Por que sigo sin saber si tu has dicho mundo acuático o ver el mundo, y pierdes mucho tiempo explicándolo. | Open Subtitles | لأنني حتى الآن لا أعرف هل انت تقول عالم البحر ارى العالم وايضاً تأخذ الوقت الكثير لشرحها |
Pienso que con esta aventura puede aprender a ver el mundo de una manera distinta. | Open Subtitles | أعتقد أنك من خلال هذه العلاقة، قد تتعلمين النظر إلى العالم بطريقة مختلفة |
El milagro de la mente, no es que uno pueda ver el mundo tal cual es, | TED | ان عظمة الدماغ هو انه لا يرى العالم كما هو |
Factores como la experiencia, la cultura, la comunidad y la familia influyen en la manera de ver el mundo. | TED | إذ أن عناصر تجاربك، بما في ذلك ثقافتك، ومجتمعك، وأسرتك، كلها تؤثر على كيفية رؤيتك للعالم. |
No es que me llevara -- el trabajo no me llevó -- Hice las cosas específicamente porque quería usarlas para ver el mundo. | TED | ذلك ليس أن العمل أخذني إلى هناك بل لأنني صنعت الأشياء خصيصاً لأنني أردت أن أستخدمها لأرى العالم |
Como diseñador de productos trato de aprender de la gente como Mary para tratar de ver el mundo de la forma que es, no de la forma que pensamos que es. | TED | وكمصصم منتجات، أحاول التعلم من أشخاص كماري لمحاولة مشاهدة العالم كما هو، وليس بالشكل الذي نتصوره. |
¿No quieren ver el mundo realmente? | Open Subtitles | {\pos(190,230)}ألا تريدان رؤية العالَم فعلاً؟ |
Eligen dejar sus hogares para ganar dinero, para aprender nuevas habilidades y ver el mundo. | TED | اختاروا مغادرة منازلهم من أجل كسب المال، لتعلم مهارات جديدة، ورؤية العالم. |
tal vez viajar y ver el mundo. | Open Subtitles | لربَّما نعمَلُ بعض السفر ونرى العالم |
A la gente le gusta ver el mundo que les rodea exactamente igual, pero más pequeño. | Open Subtitles | الناس يحبون أن يروا العالم من حولهم بالضبط كما هو ، ولكن أصغر. |
Tu eres el que ya no lo entiende, porque estas viejo, cansado... y ya no sabes como ver el mundo, Mick. | Open Subtitles | ..انت هو من لا يفهمها بعد الان ..لأنك عجوز، متعب و لا تعلم كيف تري العالم بعد الان |