"ver el mundo" - Translation from Spanish to Arabic

    • رؤية العالم
        
    • أرى العالم
        
    • لرؤية العالم
        
    • ترى العالم
        
    • ارى العالم
        
    • النظر إلى العالم
        
    • يرى العالم
        
    • للعالم
        
    • لأرى العالم
        
    • مشاهدة العالم
        
    • رؤية العالَم
        
    • ورؤية العالم
        
    • ونرى العالم
        
    • يروا العالم
        
    • تري العالم
        
    Tú hablas de ver el mundo para cambiarlo, Maggie, pero eres solo una turista más. Open Subtitles انت تتحدثين عن رؤية العالم من اجل تغييره, ماجي لكنك مجرد سائحة اخرى
    Quisiera que esta Asamblea General pudiera ver el mundo desde la perspectiva de un país pequeño de ingresos medios muy endeudado. UN إنني أود لهذه الجمعية العامة أن تكون قادرة على رؤية العالم من منظور بلد صغير ومتوسط الدخل ومثقل بالديون.
    Quiero hablar un poco sobre ver el mundo desde un punto de vista totalmente único, y este mundo del que voy a hablar es el mundo microscópico. TED إذن، أريد التحدث قليلا عن رؤية العالم من خلال وجهة نظر فريدة تماما، وهذا العالم الذي سأتحدث عنه، هو عالم المايكرو
    Yo no pude ir a la universidad, o ver el mundo, pero me aseguraré que Olivia lo haga. Open Subtitles أنا لم أذهب للجامعة أو أرى العالم ولكني سأعمل بالتأكد على أن تقوم أوليفيا بذك
    Supongo que es momento de ver el mundo como él lo hizo. Open Subtitles اعتقد انة حانت اللحظة لرؤية العالم بالطريقة التى رأة بها
    Traten de ver el mundo como uno, sin límites ni fronteras. TED حاول أن ترى العالم باعتباره عالما واحدا بدون حدود أو قيود جغرافية.
    CA: Daniel, has presentado un trabajo espectacular que nos ayuda a ver el mundo de una manera diferente. TED كريس أندرسون: دانيال، لقد قمت بعمل رائع في مساعدتناعلى رؤية العالم بطريقة مختلفة.
    Así que la fusión de las tecnologías está lista para ayudarme ver el mundo real. TED لذلك الآن فإن دمج التكنولوجيا قادر على مساعدتي في رؤية العالم الحقيقي.
    Y de que, de verdad, estamos solo a un hueso de distancia de ver el mundo con otros ojos. TED وأننا على بعد قطعة صغيرة فقط من رؤية العالم بشكل جديد.
    ¿O ansían ver el mundo lo más claramente posible? TED أو تتوقون إلى رؤية العالم بوضوح قدر المستطاع؟
    ¿Y si pudiéramos ver el mundo a través de sus ojos? TED ماذا لو استطعنا رؤية العالم من منظورها؟
    Si bien seguro conoces la mirada de Kahlo, su trabajo nos brinda la oportunidad de ver el mundo a través de sus ojos. TED من المرجح أنك قد صادفت إبداعها من قبل، فعملها يتيح فرصة رؤية العالم من خلال عينيها.
    Aun siendo mis amigos de Twitter tan amables, si no hubieran aclarado sus argumentos, habría sido muy difícil para mí ver el mundo de manera distinta. TED كما فعل أصدقائي بكل لطف على تويتر، لو لم يقدّموا حججهم، لكان من الصعب عليّ أن أرى العالم بطريقة مختلفة.
    Y comencé a ver el mundo de un modo totalmente nuevo de pares de personas mutuamente conectadas. TED وبدأت أرى العالم بطريقة مختلفة كلياً، مثل زوجين من الناس موصولين ببعضهما البعض.
    Así que comencé a ver el mundo de un modo totalmente diferente y comencé a obsesionarme con esto. TED لذا فقد بدأت أرى العالم بطريقة جديدة كلياً، وأصبحت مهووساً بهذا.
    Tú ibas a ver el mundo y estudiar y tener un gran trabajo. Open Subtitles أنكِ ستذهبين لرؤية العالم وستحصلين على التعليم وتحصلين على وظيفة رائعة
    Dos mitologías distintas, dos formas diferentes de ver el mundo. TED أسطورتان مختلفتان، طريقتان مختلفتان لرؤية العالم
    Creo que hay dos maneras de ver el mundo, Open Subtitles اعتقد ان هناك طريقتان يمكنك ان ترى العالم بهما
    Por que sigo sin saber si tu has dicho mundo acuático o ver el mundo, y pierdes mucho tiempo explicándolo. Open Subtitles لأنني حتى الآن لا أعرف هل انت تقول عالم البحر ارى العالم وايضاً تأخذ الوقت الكثير لشرحها
    Pienso que con esta aventura puede aprender a ver el mundo de una manera distinta. Open Subtitles أعتقد أنك من خلال هذه العلاقة، قد تتعلمين النظر إلى العالم بطريقة مختلفة
    El milagro de la mente, no es que uno pueda ver el mundo tal cual es, TED ان عظمة الدماغ هو انه لا يرى العالم كما هو
    Factores como la experiencia, la cultura, la comunidad y la familia influyen en la manera de ver el mundo. TED إذ أن عناصر تجاربك، بما في ذلك ثقافتك، ومجتمعك، وأسرتك، كلها تؤثر على كيفية رؤيتك للعالم.
    No es que me llevara -- el trabajo no me llevó -- Hice las cosas específicamente porque quería usarlas para ver el mundo. TED ذلك ليس أن العمل أخذني إلى هناك بل لأنني صنعت الأشياء خصيصاً لأنني أردت أن أستخدمها لأرى العالم
    Como diseñador de productos trato de aprender de la gente como Mary para tratar de ver el mundo de la forma que es, no de la forma que pensamos que es. TED وكمصصم منتجات، أحاول التعلم من أشخاص كماري لمحاولة مشاهدة العالم كما هو، وليس بالشكل الذي نتصوره.
    ¿No quieren ver el mundo realmente? Open Subtitles {\pos(190,230)}ألا تريدان رؤية العالَم فعلاً؟
    Eligen dejar sus hogares para ganar dinero, para aprender nuevas habilidades y ver el mundo. TED اختاروا مغادرة منازلهم من أجل كسب المال، لتعلم مهارات جديدة، ورؤية العالم.
    tal vez viajar y ver el mundo. Open Subtitles لربَّما نعمَلُ بعض السفر ونرى العالم
    A la gente le gusta ver el mundo que les rodea exactamente igual, pero más pequeño. Open Subtitles الناس يحبون أن يروا العالم من حولهم بالضبط كما هو ، ولكن أصغر.
    Tu eres el que ya no lo entiende, porque estas viejo, cansado... y ya no sabes como ver el mundo, Mick. Open Subtitles ..انت هو من لا يفهمها بعد الان ..لأنك عجوز، متعب و لا تعلم كيف تري العالم بعد الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more