ويكيبيديا

    "veras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقاً
        
    • حقا
        
    • فعلاً
        
    • فعلا
        
    • حقًا
        
    • جاد
        
    • جادة
        
    • بجدية
        
    • بصدق
        
    • حقّاً
        
    • بجد
        
    • سترى
        
    • سترين
        
    • محمل
        
    • حقيقى
        
    ese legado? Cuando pienso en eso, de veras me preocupo. Para ser honesta, TED الآن؟ وعندما أفكر حول الأمر، فأنا قلقة للغاية. لأكون صريحة حقاً
    Con esta joven compañera... empieza de veras la endemoniada reputación de Hill House. Open Subtitles كانت مع هذا الرفيقة الشابة السمعة الشريرة لبيت التل بدأت حقاً
    Compartiendo el momento... lo que significa mucho para mí por cierto, de veras. Open Subtitles نشترك فى هذه اللحظة الذي يَعْني الكثير بالنسبة لي بالمناسبة، حقاً.
    De veras tengo que irme de aquí... - ... y dormir un poco. Open Subtitles انا حقا حصلت على الخروج من هنا والحصول على بعض النوم
    De veras. ¿Son tan ingenuos de pensar que pueden volver tan fácil al Paraíso? Open Subtitles حقا انت جاهل لان تعتقد بأن السماء سترقص للفائز العائد الى السماء
    Ok, de veras quieres saber lo que te perdiste ayer de noche? Open Subtitles هل تريد فعلاً أن تعرف ما الذي فاتك البارحة ؟
    - ¿De veras podemos lograrlo? - Sí. Open Subtitles تَعتقدُ حقاً بأنّ بالإمكان أَنْ يَنْجحُ؟
    Oh, ¿de veras quieres hacer el amor en este colchón detras del cartel? Open Subtitles أتريد حقاً أن تمارس الجنس على نصف حشية خلف لوحة الإعلانات؟
    ¿De veras crees que Lobo Negro comerá a Santa y a sus Fuerzas? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن الذئب الأسود سوف يأكل سانتا وجيوشه المحلقة
    ¿De veras crees que esta descarga funcionará? Open Subtitles هَلْ حقاً تعتقدُ هذا التحميلِ سَيَعْملُ؟
    ¿De veras piensas que Dios quiere que perdonamos a cada de sus creaciones? Open Subtitles أتعتقدن حقاً بإن الرب يريدنا بإن نغفر لكل أحد من مخلوقاته؟
    Es un poco patoso, pero tiene un corazón de oro y creo que, de veras, a Al le encantaría Helen. Open Subtitles إنّه أبله نوعاً ما، ولكن يمتلك قلب من ذهب، وأعتقد حقاً أنّ آل سيقع في حب هيلين.
    Quizas de veras necesite hablar de esto con alguien, y tu no estabas. Open Subtitles ربما أنا حقا بحاجة لشخص لأكلمه بشأن هذا وأنتي لستي هناك
    Está bien supongo, es la universidad, de veras aprecio que ustedes vinieran Open Subtitles جيده ,بحسب اعتقادي , انها الجامعه حقا نقدر قدومك ..
    Para ser sinceros, ¿de veras crees que estás preparado para volver ahí fuera? Open Subtitles بصدق، هل تعتقد حقا أن تكون مستعدا أن أعود الى هناك؟
    ¿De veras crees que Shana se mudó desde Georgia para atrapar al que intentó matar a su amiga de la infancia? Open Subtitles انتي لا تصدقين حقا ان شانا انتقلت من جورجا حتى تستطيع البحث عن من حاول قتل صديقة طفولتها
    Me gusta de veras. ¿Por qué no podéis dejar que me guste? Open Subtitles انا حقا معجبة به لم لا تدعوني فقط اعجب به
    Pero luego empecé a pensar en los perros y las mangueras de incendio, y me asusté mucho, de veras. TED وفجأة بدأت ـ أفكر في الكلاب وخراطيم اطفاء الحريق، وخفت جداً، خفت فعلاً.
    Estás en tu mejor momento. ¿De veras quieres amarrarte a la chica sorda? Open Subtitles هيا أنت في ريعان شبابك, أتريد فعلا أن ترتبط بفتاة صماء؟
    ¿Creéis de veras que podría morir en manos de un jodido florentino? Open Subtitles هل تعتقد حقًا أنني سأموت على يد فلورينسي داعر ؟
    Nada insoportable, de veras. Estar a veces junto a él en la mesa. Open Subtitles لاشىء جاد.فقط أن أجلس معه بين حيناً وآخر.
    No, de veras, deberías mandarle a Dios una botella de vino o una tarta. Open Subtitles أنا جادة .. اقذفيهن بزجاجة شراب أو بعض الفطائر أو شيء ما
    Tenemos que restablecer la seguridad y la estabilidad en el Iraq para que de veras pueda comenzar la construcción de la democracia y la prosperidad. UN ولا بد من إعادة الأمن والاستقرار إلى العراق حتى يمكن الشروع بجدية في بناء الديمقراطية والازدهار.
    Es la primera vez desde que lo tuve, que de veras quise sacármelo. Open Subtitles للمرة الأولى منذ حصلت عليها فقط الآن أردت أن أخلعها بصدق
    Oh, de veras, mientras mas lo niegues, mas me convenceré de que es verdad. Open Subtitles حقّاً ؟ كلّما زدت إنكاراً كلّما زادت قناعتي بصحّة ذلك ،صحيح ؟
    De veras, ¿en qué pensaba? ¿Te va a dejar ahí con esa cosa? Open Subtitles بجد, ماذا كان يظنّ يترككَ لوحدكَ مع هذا الشيء؟
    veras lo distinta que va hacer tu vida para vos y tu familia. Open Subtitles سترى مدى سهولة الحياة بعد هذا لك و لعائلتك
    veras, te sentirás mejor afuera, no lo puedes evitar, es un alivio. Open Subtitles سترين أنكِ ستشعرين بالتحسن في الخارج انكِ لن تستطيعين مساعدته ستتنهدين اشفاق عليه
    Uds. de veras deben sosegarse. Open Subtitles أوه، يا شباب على محمل الجد تحتاجون الى الهدوء
    Su mujer lo tiene bien domado. ¡De veras! Open Subtitles لا، لا، لا، يا رجل، هو مدمن أنا اعرفه يا رجل، حقيقى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد