ويكيبيديا

    "verdadero valor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القيمة الحقيقية
        
    • قيمة حقيقية
        
    • قيمتها الحقيقية
        
    • القيمة الفعلية
        
    • قيمته الحقيقية
        
    • شجاعة حقيقية
        
    • الشجاعة الحقيقية
        
    • قيمتها الحقيقيّة
        
    • القيمة الكاملة
        
    • القيم الحقيقية
        
    Tan sofisticados como son los humanos y no ven el verdadero valor en las personas. Open Subtitles بقدر ما هم البشر متطورون إلا أنكم لا ترون القيمة الحقيقية في الناس
    Dado que el verdadero valor de todo acuerdo depende de su aplicación, los gobiernos deben asumir sus responsabilidades. UN ونظرا إلى أن القيمة الحقيقية ﻷي اتفاق يتوقف على تنفيذه، فإنه على الحكومات أن تفي بالتزاماتها.
    Ese ha sido el verdadero valor de las medidas. UN ولقد كانت تلك هي القيمة الحقيقية لتلك التدابير.
    No se trata de categorías rígidas sino que más bien sugieren un marco para canalizar la energía de las Naciones Unidas hacia esferas de verdadero valor. UN وليست هذه فئات صارمة وإنما تستحضر إطار عمل لتوجيه طاقات اﻷمم المتحدة صوب مجالات ذات قيمة حقيقية.
    Señalaron también que sin el pleno cumplimiento del artículo VI, con el tiempo, el Tratado, en el que la no proliferación y el desarme eran mutuamente interdependientes y se reforzaban entre sí, perdería su verdadero valor. UN وأشارت أيضا إلى أن المعاهدة، التي تترابط أحكامها المتعلقة بعدم الانتشار وبنزع السلاح ويعزز بعضها بعضا، قد تفقد قيمتها الحقيقية في حالة عدم الوفاء بأحكام المادة السادسة على مدى الوقت.
    Hay que recordarles a todos el verdadero valor y el poder de la voluntad humana. UN ولا بد ألا ننسى القوة أو القيمة الحقيقية لإرادة الإنسان.
    El verdadero valor de las capturas quizás sea superior a lo estimado por la FAO, ya que muchas capturas son el fruto de pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN وربما كانت القيمة الحقيقية أكثر مما قدرته منظمة الأغذية والزراعة إذ أن العديد من الكميات المصيدة يتأتى نتيجة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    Con frecuencia, nuestros conciudadanos no saben apreciar el verdadero valor de la buena gobernanza. UN وفي كثير من الأحيان لا يقدر مواطنونا القيمة الحقيقية للحكم الرشيد.
    Para asegurar inversiones que den buenos resultados, el verdadero valor reside en la integración. UN ولكفالة استثمار ذي جدوى، فإن القيمة الحقيقية تكمن في التكامل.
    Es en estos momentos de sufrimiento y necesidad que apreciamos el verdadero valor de la compasión y el sacrificio humanos. UN وفي هذه الفترة من المعاناة والضائقة بالذات، نشعر بتقدير القيمة الحقيقية للتعاطف الإنساني والتضحيات الإنسانية.
    Como mínimo, esos acontecimientos son reacciones del mercado e intentos de reflejar el verdadero valor de esos recursos. UN وعلى أضعف الإيمان فإن هذه التطورات عبارة عن ردود فعل السوق ومحاولات تعكس القيمة الحقيقية لتلك الموارد.
    Resulta fundamental que los miembros del Organismo reconozcan el verdadero valor de la imparcialidad de su pericia. UN ومن المهم أن يدرك أعضاء الوكالة القيمة الحقيقية لخبرتها المحايدة.
    En este sentido, aprecio el verdadero valor de la nueva dinámica del enfoque pragmático de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. UN وفي ذلك الصدد، أقدر القيمة الحقيقية للديناميكية الجديدة للنهج الواقعي الذي تتخذه منظمة الأغذية والزراعة.
    En su calidad de administrador fiscal, su principal interés consistía en determinar el verdadero valor de las funciones y actividades realizadas en su país. UN وقال إن أهم ما يشغله، بوصفه إداريا لشؤون الضرائب، هو تحديد القيمة الحقيقية للوظائف والأنشطة المنفذة في بلده.
    Probablemente ese cálculo sea conservador; el verdadero valor podría ser mucho más alto. UN ومن المحتمل أن يكون ذلك تقديرا متحفظا، وقد تكون القيمة الحقيقية أعلى من ذلك بكثير.
    Pero eso soslaya el verdadero valor de los datos; es decir, que es tuyo. TED ولكن ينقصُ هذا القيمة الحقيقية للبيانات، وهو الجزء المتعلق بكم أنتم.
    También espera que todo equipo donado al Gobierno de Rwanda sea de verdadero valor. UN وأعرب كذلك عن أمله في أن يكون ﻷي معدات تمنح لحكومة رواندا قيمة حقيقية.
    No hay señales de que los iraníes tengan idea de su verdadero valor. Open Subtitles ليس هناك مؤشرات على أن الإيرانيين لديهم أي فكرة عن قيمتها الحقيقية.
    El 4 de octubre de 1977, la Corte falló a favor del demandante, condenó a los demandados a pagar el verdadero valor de las obras y decidió que el demandante debía cobrar la deuda. UN وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 1977، فصلت المحكمة لصالح المدعي، وحكمت على المدعى عليه بتسديد القيمة الفعلية للأشغال، وقضت بأن يقوم المدعي بتصفية الدين.
    La justicia no es simplemente una opinión; su verdadero valor reside en su aplicación. UN فالعدل لا يمكن أن يكون مجرد وجهة نظر، بل إن قيمته الحقيقية تكمن في تطبيقه.
    Si tiene un verdadero valor, tu acabaras allí hasta que el sol salga de nuevo no quieres saber Lo que le ocurrió a tu madre? Open Subtitles لو كانت لديك شجاعة حقيقية لكنت بقيت هنا حتى تخرج الشمس ألا تريد أن تعرف ما حصل لأمك ؟
    El verdadero valor no es matar un imbécil en un duelo... Open Subtitles الشجاعة الحقيقية هي ليس أن تقوم بقتل شاب في مبارزة
    Pero no puedo confiar en que esos kafirs tengan presente su verdadero valor. Open Subtitles ولكن لا يمكنني الوثوق بأيّ من هؤلاء الكفّار حول قيمتها الحقيقيّة
    El verdadero valor del Diálogo se concretará mediante la aplicación de las siguientes recomendaciones. UN أما القيمة الكاملة للحوار، فيمكن أن تتحقق من خلال تنفيذ التوصيات التالية.
    Al considerarse que los recursos de tierra y de agua son bienes ambientales gratuitos, se ha subestimado su verdadero valor, lo que en muchos casos se ha traducido en una explotación ineficiente y en problemas de degradación ambiental. UN وقد أفضى تصور موارد اﻷراضي والموارد المائية على أنها سلع بيئية مجانية إلى التهوين من القيم الحقيقية لهذه الموارد، مما أدى، في معظم اﻷحيان، إلى سوء الاستغلال والتدهور البيئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد