ويكيبيديا

    "verdes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخضراء
        
    • خضراء
        
    • الأخضر
        
    • أخضر
        
    • المراعية للبيئة
        
    • الخضر
        
    • خضر
        
    • مراعية للبيئة
        
    • الاخضر
        
    • خضراوتان
        
    • خضراوان
        
    • فيرديس
        
    • خضرة
        
    • خضراوتين
        
    • مراعاة للبيئة
        
    Por ejemplo, continuará la colaboración con la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y la Iniciativa de aduanas verdes del PNUMA. UN فمثلاً، سوف يتواصل التعاون مع منظمة الجمارك العالمية ومع مبادرة الجمارك الخضراء التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En diferentes regiones se han realizado diversos cursos prácticos regionales y subregionales para dar a conocer la Iniciativa Aduanas verdes. UN وهذا، وقد تم في مناطق شتى إجراء عدد من حلقات العمل الإقليمية المعنية بإذكاء الوعي بالجمارك الخضراء.
    Los sectores verdes generarán más empleo que el que desaparecerá en otros. UN فالقطاعات الخضراء ستنشئ وظائف أكثر مما سيُفقد في قطاعات أخرى.
    · Las instrucciones relativas a preguntas determinadas aparecen en recuadros verdes junto a estas preguntas. UN 65 :: ترد الارشادات المتصلة بأسئلة معينة في أطر خضراء الى جانب الأسئلة.
    ¿Existen oportunidades para la generación de riqueza y la creación de empleos verdes decentes a nivel nacional en: UN ' 3` هناك فرص لتوليد الثروة وإنشاء وظائف خضراء كريمة على المستوى الوطني فيما يلي:
    i) Aceitunas verdes: frutos recogidos durante el período de maduración, antes del envero y cuando han alcanzado su tamaño normal. UN `1` الزيتون الأخضر: ثمار مقطوفة وهي في طور النضوج، قبل أن يتغير لونها، عندما تبلغ حجمها العادي.
    Y más si son calvos y verdes... y con máscaras para sus feas caras. Open Subtitles خصوصاً الصلع مع تبرج أخضر الذين يرتدون أقنعة على وجوه قبيحة صحيح
    También cooperó con asociados como la Iniciativa de Aduanas verdes y sus asociados impartiendo cinco cursos prácticos de formación sobre temas aduaneros; UN كما تعاونت مع شركاء من قبيل مبادرة الجمارك الخضراء وشركائها في تنفيذ خمس حلقات عمل تدريبية بشأن القضايا الجمركية؛
    Esto último puede lograrse prestando más atención a la creación de empleos verdes decentes. UN ويمكن تيسير هذه الأخيرة بزيادة التركيز على إيجاد فرص العمل الخضراء اللائقة.
    Aquí vemos algunas fotos de lo que se denomina techos verdes o agricultura urbana. TED وإليكم بعض الصور عما يسمى الأسطح الخضراء ، أو زراعة المناطق الحضرية
    las ranuras hacen el papel de pulmones verdes que dan vistas, dan luz, ventilación, hacen el edificio más fresco. TED الأخاديد تصير نوعا من الرئة الخضراء التي تمنح المنظر، الذي يمنح الضوء، التهوية، ويجعل المبنى متجدد.
    Pero no te preocupes, pasaremos mucho rato cabalgando por los verdes pastos, Open Subtitles لا تقلقى ساقضى معظم الوقت اركب الخيول فى المراعى الخضراء
    Parece estar todo solucionado, con eso de las zonas rojas y las verdes. Open Subtitles يبدو أن لديكم أمور تم حلها مع المناطق الحمراء والمناطق الخضراء
    Cuando neutralice la amenaza, lanzamos las bengalas verdes y esperamos la caballeria. Open Subtitles عندما يزول الخطر، نطلق الأضواء الخضراء وننتظر وصول سلاح الفرسان
    Por favor, sigan las flechas verdes del suelo hacia el Auditorio especial VIP. Open Subtitles رجاءً اتبعوا اتجاه الأسهم الخضراء على الأرض لقاعة خاصة لكبار الشخصيات.
    De repente, nuestros principios requieren más espacios verdes que preserven características importantes ecológicas. TED فجأة، دعت مبادئنا لتوفير مساحات خضراء للحفاظ على أهمية ملامح البيئة.
    ¿De acuerdo? Así que ¿qué debemos hacer para que las megaciudades de los países en desarrollo sean megaciudades verdes Brillantes? TED حسناً؟ إذا ما الذي نحتاجه من أجل جعل مدن الدول النامية تتحول إلى مدن كبيرة خضراء مشرقة؟
    Bien, a pasado un tiempo desde que tuvimos árboles verdes por aquí. Open Subtitles ..صحيح، منذ زمنٍ بعيد ولا يوجد لدينا أشجار خضراء هنا
    Bien. ¿Que evita que esas cosas verdes las ataquen cuando viene el aguila? Open Subtitles ما الذي يمنع هذا الشيء الأخضر من مهاجمتها عندما يأتي النسر
    ¿Por qué no lo queman, a ver si sus cenizas son verdes? Open Subtitles لما لا تحرقه؟ وترى إذا ما كان رماده سيصبح أخضر
    Los países afectados disponen de mejores opciones para acceder a tecnologías verdes. UN تمتع البلدان المتأثرة بخيارات متزايدة للاستفادة من التكنولوجيات المراعية للبيئة
    He defraudado a mis buenos amigos que me han dejado quedarme en Tejas verdes de prueba, aunque no sea un varón. Open Subtitles لقد جلبت العار لأصدقائي الجيدين الذين أبقوني في الجملونات الخضر على سبيل التجربة, بالرغم من أنني لست بصبي.
    si, pero no soy el único buscando una oficina publica creéme Lex, el electorado es poco paciente con candidatos obsesionados con pequeños hombres verdes. Open Subtitles نعم، ولكني لست من يرشح نفسه للانتخابات صدقني يا ليكس، صبر الناخبين قصير على المرشحين المملوء فكرهم برجال خضر صغار
    Abrigamos la esperanza de que cuando las Naciones Unidas respondan a esta crisis con, entre otras cosas, un estímulo fiscal considerable a nivel mundial, gran parte se destine a crear empleos verdes y estimular el crecimiento verde. UN ونأمل في الوقت الذي تستجيب فيه الأمم المتحدة لهذه الأزمة بجملة أمور منها توفير الحوافز المالية الكبيرة، فإن جزءا كبيرا منها سيستثمر في خلق فرص عمل مراعية للبيئة ودعم النمو الذي يراعي البيئة.
    Para mí una baguette bien hecha, recién salida del horno, es compleja, pero un pan de curry, cebolla, aceitunas verdes, semillas de amapola y queso es complicado. TED بالنسبة لي .. الرغيف الفرنسي الطازج الخارج من الفرن متشعب.. بينما خبز البصل والزيتون الاخضر بالجبن .. هو التعقيد..
    Sé que soy flaca, un poco pecosa y tengo ojos verdes. Open Subtitles أعلم أني نحيلة ومنمشة قليلا وعيناي خضراوتان
    El hecho de que la otra persona esperara le dice al prisionero que sus ojos deben ser verdes. TED حقيقة أن السجين الأخر قد انتظر تخبر كل سجين أو سجينة أنه لديه عينان خضراوان
    El plástico era la divisa de poder de Palos verdes, Open Subtitles الجراحات التجميلية كانت قوة العملة في "بالوس فيرديس"
    Siempre hay prados más verdes tras la próxima colina. Open Subtitles هنـاك عشب أكثر خضرة دائماً فوق التلّ القـادم
    Y tenía unos ojos verdes preciosos. Si ahí me di cuenta que era el hombre de mi vida, ¿viste? Open Subtitles كانت له عينين خضراوتين جميلتين، منذ اللحظة الأولى أدركتُ أنه نصيبي في الحـياة.
    El ACNUR señaló que pronto se completaría un proyecto de informe sobre la manera de aplicar políticas de adquisición " más verdes " , en que se tomarían en consideración las prácticas actuales de otras organizaciones. UN ولاحظت المفوضية أنه سيتم في وقت قريب وضع الصيغة النهائية لمشروع تقرير حول كيفية تنفيذ سياسات مشتريات أكثر مراعاة للبيئة. وسيأخذ هذا المشروع في الاعتبار الممارسات الحالية التي تتبعها منظمات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد