Cuando puedan obtener acceso, realizarán también tareas de verificación y vigilancia. | UN | وستضطلع أيضا بمهمتي التحقق والرصد في المناطق التي يمكن الوصول إليها. |
2. Vigilancia y verificación del desplazamiento de las fuerzas extranjeras por parte de los Equipos de verificación y vigilancia. | UN | `2 ' تقوم أفرقة التحقق والرصد برصد انتقال القوات الأجنبية والتحقق منه. |
El personal de los servicios migratorios, en conjunto con la Policía Federal Preventiva, está facultado para realizar funciones de verificación y vigilancia. | UN | ويخول موظفو الهجرة الرسميون والشرطة الوقائية الاتحادية الاضطلاع بمهام التحقق والرصد. |
El plan de verificación y vigilancia permanentes constituye un todo que sólo se puede aplicar correctamente en su totalidad. | UN | وخطة الرصد والتحقق المستمرين تشكل كلا متكاملا لا يمكن أن يكون تنفيذه مجديا إلا إذا نفﱢذ برمته. |
La suspensión de la cooperación del Iraq reduce significativamente la eficacia del plan y el nivel de garantía proporcionado por las actividades de verificación y vigilancia permanentes. | UN | ووقف العراق للتعاون يقلل بقدر لا يستهان به من فعالية الرصد والتحقق المستمرين ويخفض مستوى الضمان الذي يتوفر عن طريق الرصد والتحقق المستمرين. |
:: Adquisición de 1 dispensario básico de nivel 1 para el Mecanismo Conjunto de verificación y vigilancia de la Frontera en Assosa | UN | :: اقتناء عيادة أساسية من المستوى الأول لفائدة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها التي يوجد مقرها في أسوسا |
El renacimiento de los esfuerzos en procura del desarme nuclear podría incrementar las actividades de verificación y vigilancia del OIEA. | UN | ويمكن لجهود إحياء نزع السلاح النووي أن تضيف إلى أنشطة الوكالة للتحقق والرصد. |
18. verificación y vigilancia | UN | التحقق والمراقبة |
Se prevé que el Equipo de verificación y vigilancia siga en funciones hasta el momento en que la UNMIS funcione a plena capacidad en el Sudán meridional. | UN | ويتوقع أن يواصل فريق التحقق والرصد مهمته إلى أن تصبح بعثة الأمم المتحدة في السودان في وضع تشغيلي كامل في جنوب السودان. |
Durante las conversaciones, el Presidente Ejecutivo planteó el problema de las medidas y la política de ocultamiento del Iraq y sus repercusiones sobre las actividades de verificación y vigilancia. | UN | ٨٢ - وخلال المناقشات، أثار الرئيس التنفيذي مسألة تدابير وسياسات اﻹخفاء التي تنتهجها العراق، وأثرها على التحقق والرصد. |
Se considera prioritaria la carretera a lo largo de la línea de cesación del fuego a fin de permitir el acceso para realizar actividades de verificación y vigilancia en condiciones de seguridad relativamente mejores. | UN | وأعطيت أولوية في هذا الصدد للطريق الممتد على خط وقف إطلاق النار من أجل إتاحة إمكانية التحقق والرصد في ظروف أمنية أفضل نسبيا. |
:: Participación en las reuniones ordinarias y extraordinarias de los mecanismos de ejecución, en particular del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia y sus órganos subsidiarios | UN | :: المشاركة في الاجتماعات العادية والاستثنائية التي تعقدها آليات التنفيذ، بما في ذلك في آلية التحقق والرصد المشتركة وأجهزتها الفرعية |
1.2.3 Participación en las misiones de verificación y vigilancia que disponga el Mecanismo Conjunto | UN | 1-2-3 المشاركة في مهام التحقق والرصد كما تحددها الآلية المشتركة |
1.2.3 Participación en las misiones de verificación y vigilancia que disponga el Mecanismo Conjunto | UN | 1-2-3 المشاركة في مهام التحقق والرصد كما تحددها الآلية المشتركة |
El Mecanismo reanudó las misiones aéreas de verificación y vigilancia el 30 de agosto. | UN | واستأنفت الآلية مهام التحقق والرصد الجوية في 30 آب/أغسطس. |
Declaraciones hechas en virtud del plan de verificación y vigilancia permanentes | UN | اﻹعلانات المقدمة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين |
El plan de verificación y vigilancia permanentes constituye un todo que sólo se puede aplicar correctamente en su totalidad. | UN | وتشكل خطة الرصد والتحقق المستمرين كلا متكاملا لا يمكن أن يكون تنفيذه مجديا إلا إذا نفذ برمته. |
Declaraciones hechas en virtud del plan de verificación y vigilancia | UN | اﻹعلانات المقدمة، بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين |
Los Equipos de verificación y vigilancia vigilan y verifican dicho desplazamiento. | UN | على أفرقة الرصد والتحقق أن ترصد وتتحقق من هذه العملية. |
:: Reuniones semanales con la cúpula del Mecanismo Conjunto de verificación y vigilancia de la Frontera para determinar y coordinar las prioridades de vigilancia y verificación | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع قيادة الآلية المشتركة لتحديد أوليات الرصد والتحقق وتنسيقها |
Reuniones semanales con la cúpula del Mecanismo Conjunto de verificación y vigilancia de Fronteras para determinar y coordinar las prioridades de vigilancia y verificación | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع قيادة الآلية المشتركة لتحديد أولويات الرصد والتحقق وتنسيقها |
:: Adquisición de 1 dispensario básico de nivel I para el Mecanismo Conjunto de verificación y vigilancia de la Frontera en Assosa | UN | :: اقتناء عيادة أساسية من المستوى الأول لفائدة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها التي يوجد مقرها في أسوسا |
La Comisión Especial y la UNMOVIC han aplicado numerosos procedimientos innovadores de verificación y vigilancia. | UN | ووضعت اللجنتان المذكورتان موضع التطبيق العديد من الإجراءات المبتكرة للتحقق والرصد. |
La instalación de dichos sistemas de verificación y vigilancia internacional se origina de un acuerdo firmado entre Guatemala y la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el año 2002. | UN | 43 - ويأتي تركيب نظم التحقق والمراقبة الدولية هذه بعد إبرام اتفاق بين غواتيمالا واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 2002. |