Estoy segura de que todos queremos ver a muchas personas, pero afortunadamente, en nuestro país y en el suyo, ellas no están obligadas a vernos. | Open Subtitles | انا متأكدة من رغبتنا جميعاً في رؤية العديد من الناس ولكن لحسن الحظ في بلدنا وبلدكم هم ليسوا مجبورين على رؤيتنا |
Quizás solo está tan nerviosa por vernos como nosotras por verla a ella. | Open Subtitles | ربما هي هي قَلقه من رؤيتنا مثلما نحن قلقين من رؤيتها |
Por favor piensa en una forma de vernos sin que la policía se entere. | Open Subtitles | أرجو أن تفكر بطريقة لأن نتقابل من دون أن نمسك من الشرطة |
Cuando volvamos a vernos quizá tengas una casa en la que vivir. | Open Subtitles | المرة القادمة التي نلتقي فيها، ربما يكون لديك منزل محترم |
Sinceramente creo que si podemos vernos unos a otros como seres humanos, entonces se hace muy difícil tolerar atrocidades como la esclavitud. | TED | أؤمن حقاً أننا لو نظرنا إلى بعضنا البعض كإخوة في الإنسانية، لأصبح من الصعب التسامح مع فظائع مثل العبودية. |
Sinceramente ofrezco mis disculpas a todos aquéllos que quisieron vernos y no pudieron hacerlo. | UN | وإنني أعتذر بصدق لجميع الذين سعوا لرؤيتنا ولم يتمكنوا من فعل ذلك. |
y yo tenía miedo de que pudieras estar preocupado por vernos juntos de noche. | Open Subtitles | وكنت قلق بأنك ربما تكون قلقاً بأن ترانا مع بعض في الليل |
Había alguien cerca del auto de Alan, pero se fue al vernos. | Open Subtitles | هناك شخص كان في سيارته لكنه ذهب عند رؤيتنا قادمين |
Estábamos en campo abierto y los soldados podían vernos. | UN | وكنا في موقع مكشوف وكان بوسع الجنود رؤيتنا. |
54. En Etiopía otro niño dijo: " A la gente no le gusta vernos. | UN | 54- في إثيوبيا، قال ولد آخر " إن الناس لا يحبون رؤيتنا. |
Las historias que contamos impactan profundamente nuestra forma de vernos, y cómo creemos que se manejan los movimientos y cómo se ganan los movimientos. | TED | القصص التي نرويها مهمة جداً في كيفية رؤيتنا لأنفسنا، وبإيماننا بكيفية إدارة الحركات، وكيف تفوز هذه الحركات. |
¿o a tomar café, o vernos en el parque y salir a caminar? | Open Subtitles | أحتساء قهوة , ربما نتقابل في المنتزه , نتمشى سويا ؟ |
Pero no podremos vernos por un tiempo. | Open Subtitles | ولكننا لن نستطيع ان نتقابل لفترة |
decidí que era mejor no vernos hasta que lo del divorcio estuviera claro. | Open Subtitles | قررت أنه من الأفضل أن لا نتقابل حتى يتم حل كل شيء، أعني الطلاق |
Quedamos en vernos a las 21:00 horas esta noche para irnos juntos a México. | Open Subtitles | من المفترض أن نلتقي اليوم الساعه التاسعه الليله للمغادره إلى المكسيك معا |
Tú y yo deberíamos vernos para negociar una salida a todo esto. | Open Subtitles | علينا أن نلتقي أنا وأنت ونبحث عن حل لهذه المشكلة |
Quizá volvamos a vernos la próxima temporada. Buenos días. | Open Subtitles | على أمل أن نلتقي بكم العام المقبل عمتم صباحاً |
No podemos volver a vernos. Te acusan de matar a la mujer del maestro. | Open Subtitles | لا يمكن ان نرى بعضنا مرة اخرى انهم يتهموني بمقتل زوجة الاستاذ |
Pero aquí estamos, vivos y bien y no parecen sorprendidos de vernos. | Open Subtitles | ولكن ها نحن ذا أحياء معافون ولا تبدو مندهشاً لرؤيتنا |
Usted nos ve como quiere vernos en Ios términos más simples, Ias definiciones más convenientes. | Open Subtitles | أنت ترانا كم تريد أن ترانا في أبسط العبارات و ضوح أكثر |
Cuánto tiempo sin vernos. | Open Subtitles | لم أرك مذ مدة طويلة. لم أرك مذ مدة طويلة. |
Hay mucha gente ahí afuera a los que les gutaría vernos casándonos. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الناس في الخارج يريدون أن يرونا نتزوّج |
Fuera cual fuera su intención, me inclino a pensar que la advertencia de Omoc... tiene que ver con el motivo por el que Travell quiere vernos. | Open Subtitles | مهما كان ما يعني, أراهن على تحذير أوماك أنه شيء ما له علاقة بما تريد ترافيل مقابلتنا حوله |
- ¿Debiéramos vernos otro día? | Open Subtitles | إذا مايك ، هل من الأفضل أن نجتمع في وقت آخر ؟ |
Tomaré el tren de Long Island y podremos vernos en la estación a las 4.:15. | Open Subtitles | سآخذ طريق سكة لونق ايلاند وتستطيع مقابلتي عند قطار الرابعة والربع |
¿Lleva un pepinillo en el bolsillo o es que se alegra de vernos? | Open Subtitles | هل ذلك مخلل بارز من جيبك؟ أو أنك سعيد برؤيتنا فحسب؟ |
Bueno, hasta que volvamos a vernos, que supongo que será mañana en el baile escolar. | Open Subtitles | إذا حتى نلتقى ثانية والتى على ما أظن ستكون غدا فى الإحتفال الراقص |
Narim tenía razón sobre Ustedes. Tal vez volvamos a vernos. | Open Subtitles | ناريم كان محقا بشأنك ربما في وقت ما سنتقابل مرة أخرى |
Si pudiéramos vernos desde ahí arriba, seríamos como granos de arena. | Open Subtitles | من هناك, نحن نبدو كما لو كنا ذرات من الرمل. |