En 1990 se emitieron 274 Gg de metano CH4, originados principalmente en el sector agrícola y en parte en los vertederos. | UN | وانبعث ٤٧٢ جيغا غراما من الميثان في عام ٠٩٩١، معظمه في قطاع الزراعة، وجزء منه من مدافن القمامة. |
Contiene límites para la utilización de suelos contaminados con PCB para formar nuevas capas de tierra cultivable en vertederos. | UN | يحتوي على حدود بشأن استخدام التربة الملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور كطبقات لإعادة زرع مدافن القمامة. |
Los costes de gestión ambientalmente racional de los vertederos existentes técnicamente diseñados ya se contemplan para ellos y no cambiarán significativamente. | UN | وقد نشأت بالفعل تكاليف إدارة مدافن النفايات المصممة تقنياً بطريقة سليمة بيئياً لهذه المدافن، ولن تتغير بدرجة كبيرة. |
Los costes de gestión ambientalmente racional de los vertederos existentes técnicamente diseñados ya se contemplan para ellos y no cambiarán significativamente. | UN | وقد نشأت بالفعل تكاليف إدارة مدافن النفايات المصممة تقنياً بطريقة سليمة بيئياً لهذه المدافن، ولن تتغير بدرجة كبيرة. |
Sin embargo, no se dispone de estimaciones cuantitativas de emisiones procedentes de emplazamientos de desechos peligrosos y vertederos. | UN | غير أنه لا تتوافر تقديرات كمية للإطلاقات الصادرة عن مواقع النفايات الخطرة ومواقع طمر النفايات. |
Una consecuencia del Plan será la reducción de la emisión de metano procedente de vertederos. | UN | ومن النتائج التي ستترتب على تنفيذ هذه الخطة خفض انبعاثات الميثان من مواقع دفن النفايات. |
Se proporcionaron escenarios de mitigación alternativos sólo en el caso del proyecto sobre vertederos. | UN | تم التزويد بسيناريوهات بديلة لتخفيف الأثر في إطار مشروع مدافن القمامة فقط. |
También son muy difíciles para las personas que trabajan en vertederos de residuos en Antananarivo. | UN | ويواجه عمال القمامة في مدافن القمامة الموجودة في أنتاناناريفو أيضا ظروفا صعبة جداً. |
São Paulo puso en práctica un programa para controlar las emisiones de los vertederos mediante el que renovó dos vertederos de residuos sólidos. | UN | وقد نفذت ساو باولو برنامج التحكم في انبعاثات مدافن القمامة الذي عمل على تجديد مدفنين للقمامة يحتويان على نفايات صلبة. |
El Organismo también tiene previsto ampliar el reciclado de desechos y aliviar así la sobrecarga de los vertederos. | UN | وتخطط أيضا الوكالة لتوسيع نطاق إعادة التدوير من أجل تخفيف الضغط الواقع على مدافن القمامة. |
Proyecto técnico destinado a determinar la mejores prácticas internacionales en el funcionamiento de los vertederos y a adaptarlas a regiones excesivamente áridas. | UN | مشروع تقني صمم لتحديد الممارسات الجيدة الدولية في عملية مدافن النفايات ومواءمتها لتناسب المناطق شديدة الجفاف. |
Los desechos generados a partir de la producción de materiales para la construcción, productos textiles y muebles se eliminan en vertederos o se incineran. | UN | ويتم التخلص من النفايات المتولدة من إنتاج مواد البناء والمنسوجات والأثاث بدفنها في مدافن النفايات أو بحرقها. |
La incineración contribuye también a la protección del clima mediante la producción de energía y la evitación de las emisiones de metano de los vertederos. | UN | كما يسهم الترميد في حماية المناخ من خلال إنتاج الطاقة وتجنب انبعاثات الميثان من مدافن النفايات. |
Sin embargo, no se dispone de estimaciones cuantitativas de emisiones procedentes de emplazamientos de desechos peligrosos y vertederos. | UN | غير أنه لا تتوافر تقديرات كمية للإطلاقات الصادرة عن مواقع النفايات الخطرة ومواقع طمر النفايات. |
El resto sería sobre todo incinerado y se reduciría al mínimo el uso de vertederos. | UN | أما الكمية المتبقية فينبغي أن يتم ترميدها بصورة أساسية مع التقليل إلى أدنى حد من دفن النفايات. |
La secretaría propone esta adición para su examen por las Partes debido a los vínculos potencialmente importantes que existen entre el cambio climático y la gestión ambientalmente racional de los vertederos. | UN | وتقترح الأمانة هذه الإضافة لكي ينظر فيها الأطراف نظراً للصلات المحتملة الهامة القائمة بين تغير المناخ والإدارة السليمة بيئياً لأماكن ردم النفايات. |
:: Construcción de 2 vertederos en dos macrocampamentos y 18 lugares de control de descarga en bases de operaciones | UN | :: بناء موقعين لدفن النفايات في مخيمين رئيسيين و 18 مقلبا للنفايات في مواقع الأفرقة |
Estos tres vertederos correspondían al 40% de la capacidad total estimada de los vertederos comerciales del país. | UN | وتمثل هذه المدافن الثلاثة ٠٤ في المائة من مجموع الطاقة التجارية المقدرة لدفن القمامة في البلد. |
La falta de oportunidades de empleo y de tierras hace que estos asentamientos se ubiquen frecuentemente en las proximidades de vertederos de basuras, con los consiguientes riesgos para la salud provocados por las aguas residuales y los parásitos. | UN | وعدم توافر بدائل في مجال العمالة وعدم توافر الأراضي يعني أن هذه المستوطنات غالباً ما تنشأ حول مقالب القمامة بما يترتب على ذلك من مخاطر صحية من ناحية تصريف المجاري وانتشار الهوام. |
Según el Gobernador, los vertederos desbordan, el alcantarillado es anticuado, las averías son comunes y el Territorio infringe con frecuencia cada vez mayor las normas ambientales federales, por lo que le han correspondido multas muy considerables. | UN | وأعلن الحاكم أن مواقع دفن القمامة تفيض بالنفايات، وأن نظم المجاري عتيقة وكثيرا ما تتعطل، وينتهك الإقليم بشكل متزايد القوانين البيئية الاتحادية، مع ما يترتب على ذلك من غرامات ثقيلة. |
La mayoría de los países vierte grandes cantidades de basura en los vertederos o utiliza la quema al aire libre. | UN | وتتخلص معظم البلدان من كميات كبيرة من النفايات في مقالب النفايات أو عن طريق الحرق في العراء. |
Instalaciones de tratamiento de desechos: vertederos | UN | مرافق معالجة النفايات: مواقع طمر النفايات |
El Grupo estima que el método más indicado en relación con estos materiales es el de descargarlos en vertederos técnicamente concebidos. | UN | ويرى الفريق أن أكثر الأساليب ملاءمة لمعالجة هذه المواد هو التخلص منها في مدافن قمامة مهيأة خصيصاً لذلك. |
La investigación incluía un inventario de los vertederos y la caracterización de la contaminación y los parámetros ambientales de esos vertederos. | UN | واشتمل البحث على مسح لمواقع الإغراق وتحديد خصائص التلوث والمعايير البيئية داخل تلك المواقع. |
En el documento se hace hincapié en la reutilización y el reciclado, con el fin de evitar que los productos usados y que han llegado al final de su vida útil se eliminen definitivamente en operaciones de eliminación definitiva como son los vertederos o incineradores. | UN | وتشدد الوثيقة على إعادة الاستخدام وإعادة التدوير، بهدف تفادي التخلص النهائي من هذه المنتجات المستعملة والهالكة في عمليات التخلص النهائي مثل مطامر النفايات أو المحارق. |
Por otro lado, la mayor parte de los basureros permanentes no son vertederos sanitarios y amenazan con contaminar las aguas subterráneas. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن معظم مواقع التخلص الدائمة ليست مرافق مستوفاة للشروط الصحية، لذلك فإن المياه الجوفية مهددة بالتلوث. |