Sería bueno que tus poderes de avatar fueran más específicos de vez en cuando. | Open Subtitles | سيكون لطيفاً من قدرات الآفاتار خاصتك أن تكون مُحددة من وقت لآخر |
Sí, y pensamos que tal vez de vez en cuando no podríamos juntar. | Open Subtitles | نعم ، وكنا نظن أننا يمكن أن نجتمع من وقت لآخر. |
Sin embargo, subsisten o surgen de vez en cuando dificultades que afectan a los derechos de reunión y de manifestación política y social. | UN | إلا أن هناك مصاعب ظلت قائمة أو تثور من حين لآخر تعرقل الحق في عقد اجتماعات وتنظيم المظاهرات السياسية والاجتماعية. |
Es automático. Se abre de vez en cuando por si necesitas algo. | Open Subtitles | إنه آلي، يفتح من حين لآخر في حال أردت شيئا |
No sé ustedes, pero de vez en cuando tengo el impulso de agredir físicamente a algunos de nuestros oficiales. | Open Subtitles | لا اعرف ماذا عنكم , و لكن أنا أحياناً أمتلك دافعاً لأعتدي فيزيائياً على بعض الحراس |
Necesito que me pateen el culo de vez en cuando. Para mantenerme en forma. | Open Subtitles | أحتاج لأن تركل مؤخرتي بين الحين والآخر لأشعر بأنني أعيش في الواقع |
La información con que cuenta el Representante Especial indica que se han producido lapidaciones de vez en cuando desde 1979. | UN | وتشير المعلومات التي نُميت إلى الممثل الخاص أن ممارسة الرجم ظلت تحدث من حين إلى آخر منذ عام ١٩٧٩. |
Quizá te encuentres con uno de nosotros de vez en cuando. Me arriesgaré. | Open Subtitles | لذا قد تضطر وتعاني من الاصطدام بواحد منا من وقت لآخر |
Pero a mí me gusta que los hoteles exploten de vez en cuando. | Open Subtitles | لكن مع ذلك,أنا أحب رؤية فندق ينفجر مرة من وقت لآخر |
Son como una dulce criatura... pero causan problemas de vez en cuando. | Open Subtitles | إنهم مخلوقات صغيره لطيفه لكنهم يسببون المشاكل من وقت لآخر |
De vez en cuando me encuentro con amistades de mi vieja vida. | Open Subtitles | من وقت لآخر أقابل أحد أصدقائي القدامى من حياتي القديمه |
Claro que tenía sus secretos, era tacaño como el que más, y me levantaba la mano de vez en cuando. | Open Subtitles | بالتأكيد , كان لديه أسرار رخيصة كما يمكن أن يكون وهو رفع يد علي , وقت لآخر |
Si conociera a las mujeres, sabría que les gusta comprar de vez en cuando. | Open Subtitles | إذا عرفت النساء .. فإنك ستعرف أنهن يحببن التسوق من حين لآخر. |
Quiero decir, es bueno escaparse de la realidad de vez en cuando, ¿verdad? | Open Subtitles | أعني, من الجميل الهروب من الواقع من حين لآخر اليس كذلك؟ |
Bueno, creo que no hace ningún daño probar algo nuevo de vez en cuando. | Open Subtitles | حسناً, لا مانع من تجربة شيء جديد من حين لآخر, كما أظن |
De vez en cuando me deprimo intencionalmente sólo para mantener el interés. | Open Subtitles | ليس بالضرورة, أحياناً أخبر نفسي حتى يكون الآمر مثير للاهتمام |
A papá le gustaría comer un buen filete de vez en cuando. | Open Subtitles | الأب يود أن يأكل شرائح لحم طيبة بين الحين والآخر |
De vez en cuando le obligaban a bajar y hacer ejercicios abdominales mientras le apuntaban con un arma | UN | أرغموه من حين إلى آخر على الترجّل من السيارة والقيام بتمارين بدنية بينما كانوا مصوﱢبين سلاحاً نحوه |
La lista permite además a los solicitantes actualizar sus antecedentes de vez en cuando. | UN | وتتيح هذه القائمة لمقدمي الطلبات استكمال سيرهم الذاتية من وقت إلى آخر. |
Nos envían para controles al azar de vez en cuando cuando algo sale mal. | Open Subtitles | إنهم يرسلوننا من أجل تفتيش عشوائي أحيانا عندما يكون هناك خطأ ما |
Sería bueno que la llamara y se lo recordara de vez en cuando. | Open Subtitles | حسناً، سيكون رائعاً لو إتّصلتِ بها وذكّرتها بذلك من وقتٍ لآخر. |
De vez en cuando, la Junta también puede examinar cuestiones normativas relativas a la administración Fondo. | UN | ويجوز للمجلس أيضاً أن ينظر من حينٍ لآخر في مسائل السياسة العامة الخاصة بإدارة الصندوق. |
Si no se detienen a mirar alrededor de vez en cuando, pueden perdérsela. | Open Subtitles | إن لم تقف و تنظر حولك من حين لأخر ,من الممكن ان تفوتك |
Nosotros sólo... necesitamos nuevos recipientes de vez en cuando y muchas almas que devorar. | Open Subtitles | نحن نحتاج فقط إلى أوعية من وقت لأخر والكثير من الأرواح لأكلها |
Vamos, Estoy seguro que lo haces al menos de vez en cuando. | Open Subtitles | بالله عليكِ, أنا واثق أنكِ تعجبى برجل من فترة لأخرى |
Esto quizá se podría hacer a través de mejoras en la reorganización, algo que incluso las mejores instituciones necesitan de vez en cuando. | UN | وتلك الأمور يمكن أن تتأتى، بالدرجة الرئيسية، من التحسينات في أساليب العمل، التي تتطلبها حتى أفضل المؤسسات بين حين وآخر. |
No sería malo que fueras así de apasionada de vez en cuando. | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تكوني عاطفية مثل إبنتك في بعض الأحيان |
Si es algún tipo de caballero, habrá visto hacia atrás de vez en cuando. | Open Subtitles | لو أنه رجل محترم بأي شكل فإنه سيدير ظهره مرة كل فترة |