ويكيبيديا

    "viajaban" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقل
        
    • يسافرون
        
    • مسافرين
        
    • متنها
        
    • الداورية
        
    • سفرهم
        
    • طريقهم
        
    • سافر
        
    • يتنقلون
        
    • سافروا
        
    • يستقلها
        
    • يستقلونها
        
    • تحمﻻن
        
    • يستقلون
        
    • سفرهما
        
    En el taxi viajaban seis palestinos, todos pertenecientes a la misma familia, entre ellos dos niños de 4 años, que se dirigían a un supermercado cercano. UN وكانت سيارة الأجرة تقل ستة فلسطينيين، جميعهم من أسرة واحدة، بما في ذلك طفلان في سن الرابعة، كانوا يتجهون إلى متجر قريب.
    4. El 3 de septiembre de 1994, 32 motoras iraquíes en las que viajaban 62 pasajeros, fueron avistadas mientras patrullaban el Arvand Rud. UN ٤ - في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد ٤٢ زورقا آليا عراقيا تقل ٦٢ راكبا وهي تقوم بدوريات في أرفاند رود.
    Antes de 1978, los representantes viajaban por cuenta de sus gobiernos. UN وقبل عام ١٩٧٨، كان الممثلون يسافرون على حساب حكوماتهم.
    Siempre me dijiste que cuando eras una pequeña, tus padres viajaban todo el tiempo. Open Subtitles كنت دائما تقولين لي أنه عندما كنت طفلة والديك مسافرين طوال وقت.
    Un autobús fue dañado tras pasar por sobre una mina que había sido colocada en la carretera, y dos civiles que viajaban en él resultaron heridos. UN أصيبت حافلة بأضرار بعد اصطدامها بلغم مزروع على الطريق، مما أدى إلى جرح مدنيين كانا على متنها.
    6. El 28 de octubre de 1994, 69 motoras iraquíes en las que viajaban 125 pasajeros fueron avistadas mientras patrullaban el río Arvand. UN ٦ - في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، شوهد ٦٩ قاربا بخاريا عراقيا تحمل ما مجموعه ١٢٥ فردا تقوم بأعمال الداورية في " ارفاند رود " .
    Los militares que actuaban como oficiales de enlace entre la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y la UNPROFOR percibieron prestaciones diarias mientras viajaban por cuenta de la UNPROFOR. UN فاﻷفراد العسكريون الذين يعملون كموظفي اتصال بين منظمة حلف شمال اﻷطلسي وقوة اﻷمم المتحدة للحماية كانوا يحصلون على بدل إقامة يومي أثناء سفرهم مع القوة.
    Además de los pertenecientes a esa organización, en los dos vehículos, que eran camiones de gran tamaño, viajaban otros campesinos que iban al mercado. UN وبالإضافة إلى أعضاء منظمة الفلاحين، كانت العربتان، وهما شاحنتان كبيرتان، تقلان فلاحين محليين في طريقهم إلى سوق المدينة.
    10. El 7 de septiembre de 1994, 35 motoras iraquíes, en las que viajaban 86 pasajeros, fueron avistadas mientras patrullaban el Arvand Rud. UN ١٠ - في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد ٣٥ زورقا آليا عراقيا تقل ٨٦ راكبا وهي تقوم بدوريات في أرفاند رود.
    14. El 11 de septiembre de 1994, 40 motoras iraquíes en las que viajaban 112 pasajeros, fueron avistadas mientras patrullaban el Arvand Rud. UN ١٤ - في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد ٤٠ زورقا آليا عراقيا تقل ١١٢ راكبا وهي تقوم بدوريات في أرفاند رود.
    17. El 13 de septiembre de 1994, 47 motoras iraquíes, en las que viajaban en total 123 pasajeros, fueron avistadas mientras patrullaban el Arvand Rud. UN ١٧ - في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد ٤٧ زورقا عراقيا تقل ما مجموعه ١٢٣ راكبا وهي تقوم بدوريات في أرفاند رود.
    18. El 14 de septiembre de 1994, 47 motoras iraquíes, en las que viajaban en total 104 pasajeros, fueron avistadas mientras patrullaban el Arvand Rud. UN ١٨ - في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد ٤٧ زورقا عراقيا تقل ما مجموعه ١٠٤ ركاب وهي تقوم بدوريات في أرفاند رود.
    Antes de 1978, los representantes viajaban por cuenta de sus gobiernos. UN وقبل عام ١٩٧٨، كان الممثلون يسافرون على حساب حكوماتهم.
    Los diplomáticos cubanos que viajaban a los Estados Unidos también recibían protección del servicio de seguridad diplomática del Departamento de Estado. UN ويحظى الدبلوماسيون الكوبيون الذين يسافرون في الولايات المتحدة بحماية دائرة أمن الدبلوماسيين التابعة لوزارة الخارجية.
    Los desplazados internos que viajaban en columnas declararon que el ejército y la policía les sustrajeron todos los artículos de valor durante el viaje o en los puestos de control. UN وذكر المشردون داخليا الذين كانوا يسافرون في طوابير أن ممتلكاتهم القيﱢمة قد سلبها منهم الجيش والشرطة عندما كانوا يسيرون في الطريق أو عند نقاط التفتيش.
    Durante 1993, cinco médicos que viajaban en buques que recalaron brevemente en la isla prestaron sus servicios profesionales. UN وخلال عام ١٩٩٣، قدمت خدمات مهنية من قِبل خمسة أطباء مسافرين على إحدى السفن توقفت لفترة قصيرة في الجزيرة.
    viajaban en un tractor con remolque por la carretera cuando fueron alcanzados por disparos de armas de pequeño calibre. UN وكان هؤلاء مسافرين على طول الطريق في جرار ومقطورة عندما قتلوا بنيران اﻷسلحة الصغيرة.
    Los terroristas del Ejército de Liberación de Kosovo abrieron fuego contra una patrulla en la que viajaban cuatro agentes de policía del Departamento de Vranje del Ministerio del Interior. UN فقد فتح اﻹرهابيون التابعون لجيش تحرير كوسوفو النار على إحدى مركبات الدورية وكان على متنها أربعة من أفراد الشرطة التابعين ﻹدارة فراني التابعة لوزارة الداخلية.
    9. El 30 de octubre de 1994, 52 motoras iraquíes en las que viajaban 150 pasajeros fueron avistadas mientras patrullaban el río Arvand. UN ٩ - في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، شوهد ٥٢ قاربا بخاريا عراقيا عليها ما مجموعه ١٥٠ فردا تقوم بأعمال الداورية في " أرفاند رود " .
    Revestía importancia primordial la cuestión de recabar la asistencia del personal de la IFOR a los efectos de la seguridad de los equipos de investigación que viajaban y trabajaban en zonas de la República Srpska. UN وكانت المسألة ذات اﻷولوية العليا هي الحصول على مساعدة عناصر قوة التنفيذ لضمان أمن أفرقة التحقيق أثناء سفرهم وعملهم في بعض المناطق من جمهورية صربسكا.
    Los civiles viajaban de Thabit al campamento para desplazados de Nifasha (Naivasha). UN وكان الركاب المدنيون يعبرون المنطقة في طريقهم من ثابت إلى مخيم نيفاشا للمشردين داخليا.
    Para analizar los datos, físicos de todo el mundo viajaban al CERN para conectarse a la enorme máquina. TED لتحليل البيانات، سافر فيزيائيّون من أرجاء العالم إلى المختبر اﻷوروبي لفيزياء الجزيئات للاتصال بالآلة الهائلة
    El Sr. Netanyahu explicó que la devolución a los palestinos de más del 9% de las tierras dificultaría la protección de los 40.000 niños israelíes que viajaban todos los días a través de la Ribera Occidental. UN وأوضح السيد نيتانياهو أن إعادة نسبة تزيد عن ٩ في المائة من اﻷرض إلى الفلسطينيين سيجعل من الصعب للغاية حماية ٠٠٠ ٤٠ طفل إسرائيلي يتنقلون عبر الضفة الغربية كل يوم.
    Eran sujetos que viajaban de pueblo en pueblo, de ciudad a ciudad, haciendo cirugías como un tipo de representación artística. TED هؤلاء الأشخاص سافروا من قرية إلى قرية, من مدينة إلى مدينة أجروا الجراحة كنوع من ممارسة للفن
    La investigación reveló que el vehículo del Programa en que viajaban los funcionarios había sido elegido deliberadamente. UN وكشفت التحقيقات أن مركبة البرنامج التي كان يستقلها الموظفان كانت قد استهدفت بصورة متعمدة.
    Un militante palestino y dos de sus compañeros fueron asesinados la noche del jueves 18 de octubre entre Belén y Beit Sahour cuando el vehículo de tipo jeep Suzuki en el que viajaban hizo explosión. UN فقد لقي الثلاثة مصرعهم مساء الخميس 18 تشرين الأول/أكتوبر حين انفجرت بهم سيارة " جيب سوزوكي " التي كانوا يستقلونها.
    Individuos sospechosos de pertenecer a las fuerzas de seguridad que viajaban en un vehículo sin placas UN أفراد يُشتبه بأنهم ينتمون إلى قوى اﻷمن، كانوا يستقلون سيارة لا توجد عليها لوحات تسجيل
    Por el contrario, el mismo informe indicaba que otros dos miembros del batallón neerlandés que viajaban en el mismo vehículo vieron sólo unos pocos cadáveres. UN غير أن التقرير نفسه يشير إلى أن فردين آخرين من أفراد الكتيبة الهولندية لم يشاهدا أثناء سفرهما في نفس المركبة غير بضع جثث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد