Según la Santa Sede, la vida es, en efecto, un bien demasiado fundamental para compararlo con ciertos inconvenientes graves. | UN | ووفقاً للكرسي الرسولي، فإن الحياة هي في الواقع نعمة أساسية لا يمكن مقارنتها ببعض الموانع الخطيرة. |
Si vives toda tu vida con miedo, quiero decir, la vida es una enfermedad de transmisión sexual con 100% de mortandad. | TED | إذا عشت كل حياتك بخوف أعني، أن الحياة هي كالأمراض المنقولة جنسياً والتي تسبب الوفاة بنسبة 100 بالمئة. |
El derecho a la vida es el más fundamental de esos derechos. | UN | والحق في الحياة هو أهم حق أساسي من هذه الحقوق. |
En este contexto, el Relator Especial desea destacar que el derecho a la vida es absoluto y no debe ser suspendido, ni siquiera en las circunstancias más difíciles. | UN | ويود المقرر الخاص، في هذا السياق، أن يؤكد على أن الحق في الحياة هو حق مطلق ويجب ألا ينتقص منه، حتى في أصعب الظروف. |
El drama es lo que nos interesa. La vida es el drama. | Open Subtitles | الدراما هي ما يجب ان تفعله الحياة عبارة عن دراما |
Tu bala mágica para salvarme la vida es algún tratamiento experimental que ni siquiera han probado en humanos. | Open Subtitles | أرصاصتك السحرية لإنقاذ حياتي هي بعض التجارب العلاجية ؟ إنهم لا يختبرونه حتى على البشر |
La ilusión de mi vida es ser azafata, no te jode. Ya... | Open Subtitles | هل تعتقد بأن حلم حياتي هو الألتحاق بتلك المسرحية ؟ |
Lo siento. Mentí. La vida es demasiado aburrida para no intentarlo, ¿está bien? | Open Subtitles | الحياة هي فقط مملة جداً إذا لم تحاول , حسناً ؟ |
La única forma que salgas de esto con vida... es comenzar a prestar atención y hacer lo que se te dice. | Open Subtitles | إنظر يا فتى الطريقة الوحيدة التي سوف تخرج يها من هذا على قيد الحياة هي بالتوقف و الإنتباه |
Como dice ella, si la vida es un tazón de cerezas, ¿por qué siempre me tocan los huesos? | Open Subtitles | كما تقول إذا كانت الحياة هي وعاء من الكرز لماذا أنا دائما أحصل على النوى؟ |
Umberto Eco ha señalado que una manera de expresar en forma moderna, más aún, actual, el derecho a la vida, es sostener el derecho a la integridad del cuerpo humano. | UN | وقال هومبرتو ايكو إن طريقة التعبير بشكل عصري، لا بل معاصر، عن الحق في الحياة هي الدفاع عن الحق في سلامة الجسم البشري. |
Teniendo presente que el derecho a la vida es un derecho humano básico, sin el cual un ser humano no puede ejercer ninguno de los demás, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة هو حق الإنسان الأساسي، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر، |
Teniendo presente que el derecho a la vida es un derecho humano básico, sin el cual un ser humano no puede ejercer ninguno de los demás, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة هو حق الإنسان الأساسي، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر، |
La defensa de la vida es, necesariamente, la defensa de la esencia misma del hombre, de todas las promesas, alegrías y esperanzas del ser humano. | UN | لذلك فإن الدفاع عن الحياة هو نفسه الدفاع عن الإنسان ذاته، وعن كل الوعود وكل الخير وكل الآمال بالنسبة للإنسانية جمعاء. |
Sabes, mi mayor miedo en la vida es que no quiero estar sola. | Open Subtitles | فأكبرُ مخاوفي في الحياة هو أنّني لا أريدُ أن أكون وحيدة |
Y dado que la vida es una gran pregunta, pienso en la simplicidad, porque ustedes están tratando de simplificar sus vidas. | TED | و لأنني أعتقد أن الحياة عبارة عن سؤال كبير عن البساطة، لأننا نحاول أن نبسط حياتنا. |
En cierto modo, siento que mi vida es el resultado de algunas decisiones sabias que tomaron. | TED | بشكل ما، أشعر و كأن حياتي هي نتيجة لخيارات و قرارات حكيمة اتخذاها. |
El mayor arrepentimiento de mi vida es haberte quitado la habilidad - para crearla. | Open Subtitles | أكثر ما ندمت عليه في حياتي هو أنني سلبتك القدرة على خلقه |
Segunda necesidad es el alimento. Sin suficiente alimento la vida es miserable y corta. | UN | وثاني هذه الأشياء هو الغذاء، فبدون غذاء كاف تكون الحياة تعسة وقصيرة. |
que la vida es muy corta para detenerse en cada bache del camino. | Open Subtitles | تلك الحياةِ قصيرة جداً لأنْ مسكن على كُلّ صدمة في الطريقِ. |
La vida es nuestra más preciada posesión. | Open Subtitles | نعمة الحياة هى أغلى الهبات لدينا |
La esperanza media de vida es de 76 años para las mujeres y 72 para los hombres. | UN | ومتوسط العمر المتوقع هو ٦٧ سنة للنساء و٢٧ سنة للرجال. |
Siempre le digo que la vida es más que cirugía y una profesión. | Open Subtitles | أستمر بإخبارها أن هناك أشياء أخرى في الحياة غير الجراحة والمهنة |
Pero la conclusión de la vida es que la vida resulta ser un código. | TED | لكن بيت القصيد هو أن الحياة ليست إلا شيفرة. |
La única garantía en la vida es que un día se acaba. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المضمون في الحياه هو انها يوما ما ستنتهي |
No me importa. ¿Que me echa? La vida es como un juego de cartas. | Open Subtitles | لا يهم عندما يصل إلي، فالحياة ليست أكثر من بيت من ورق. |
Demostrar el contraste entre lo que la vida es en la actualidad y lo que podría ser. | Open Subtitles | لنبين التفاوت بين ما هي الحياة الحالية و ما يمكن لها أن تكون |
Amamos la vida y la vida es la libertad, la independencia y la soberanía. | UN | إنا نحب الحياة، والحياة هي الحرية والاستقلال والسيادة. |