Necesito tu ayuda. Dile a tu madre que es un asunto de vida o muerte. | Open Subtitles | أنا أحتاج إلى مساعدتك أخبرها أي شيء قلها إنها مسألة حياة أو موت |
Puedes encontrarte con una enfermedad que nunca habías visto, hacer un diagnóstico que salve una vida o poner el mejor mote de la historia. | Open Subtitles | احتمال أن تصادف مرض لم ترى مثله من قبل إحداث تشخيص ينقذ حياة أو محاولة إختلاق أفضل لقب على الإطلاق |
A no ser que sea de vida o muerte, tendrá que esperar | Open Subtitles | ما لم تكن مسألة حياة أو موت، سيكون عليكَ الانتظار |
Con el tiempo recibirán lo suyo. En esta vida o en la siguiente. | Open Subtitles | سنصل هناك في النهاية ، أما في هذه الحياة أو التالية |
Obligar a un menor de 12 años a realizar o soportar un acto sexual, mediando violencia o amenaza contra la vida o la integridad corporal | UN | إكراه شخص دون سن الثانية عشرة، من خلال تعنيفه أو تهديده مباشرة أو تهديد حياته أو سلامته الجنسية، على ممارسة الجنس |
Un gran número de ciudadanos iraníes perdieron la vida o resultaron críticamente heridos por estas armas inhumanas. | UN | وقد فقد عدد كبير من المواطنين اﻹيرانيين حياتهم أو أصيبوا بإصابات بالغة من جراء هذه اﻷسلحة اللاإنسانية. |
No habría venido si no fuera un asunto de vida o muerte. | Open Subtitles | لَم آتي اليكِ لما كانت المسألة فيها حياة او موت. |
Son órdenes de laboratorio archivadas, Mark, no es de vida o muerte. | Open Subtitles | مارك، إنها أوامر المختبر المحفوظة إنها ليست حياة أو موت |
Mi vida o mi muerte no son más importantes que las de nadie. | Open Subtitles | حياتي أو موتي ليسوا بأكثر أهمية من حياة أو موت الغير |
Necesitamos verlo lo antes posible. Es... un asunto de vida o muerte. | Open Subtitles | ،أجل، نريد رؤيته بأسرع وقت .إنّها مسألة حياة أو موت |
Todo esto es una situación de vida o muerte en el tercer mundo. | Open Subtitles | هذا الأمر كله سيكون بمثابة حياة أو موت بالنسبة للعالم الثالث |
Puede que no. Pero el trabajo que hago es cuestión de vida o muerte. | Open Subtitles | ربما لا ولكن العمل الذي أقوم به هو مسألة حياة أو موت |
Debemos abordar todas las emergencias por igual, como un asunto de vida o muerte para los refugiados. | UN | دعونا نعامل كل حالات الطواريء معاملة واحدة باعتبار المسألة مسألة حياة أو موت بالنسبة للاجئين. |
La represa Farakka se ha transformado en una cuestión de vida o muerte para nosotros. | UN | إن خزان فاراكا أصبح يمثل بالنسبة لنا قضية حياة أو موت. |
Hasta que volvamos a encontrarnos en esta vida o en la próxima. | Open Subtitles | ..حتى نلتقي ثانية في هذه الحياة أو في الحياة القادمة |
Hasta que nos volvamos a encontrar en esta vida o la siguiente. | Open Subtitles | حتى نلتقي مجددا في هذه الحياة أو في الحياة القادمة |
Ese tipo se odiaba a sí mismo por no saber lo que quería hacer el resto de su vida o con quién quería pasarla pero ahora, finalmente ahora, lo sé. | Open Subtitles | ذلك الرجل في ذلك الوقت كان يكره نفسه لعدم معرفته بمَ يريد في بقية حياته أو من الذي يريد أن يمضيها معه , لكن الآن ؟ |
El trato más básico al que tienen derecho los refugiados es a no ser devueltos o enviados a un territorio donde su vida o libertad corran peligro. | UN | والمعاملة اﻷساسية التي يحق للاجئين أن يعاملوا بها هي ألا يتعرضوا لﻹعادة أو الرد إلى اقليم فيه حياتهم أو حريتهم مهددة. |
Y así hemos creado un mundo en crisis de vida o muerte. | TED | وذلك ما انشئنا كعالم اصبحت مشكلة حياة او موت . |
- Agresión a la vida o la integridad física o los derechos humanos y libertades; | UN | - الاعتداء على الأرواح أو الأشخاص أو حقوق الإنسان والحريات؛ |
Porque, como decía con razón la Embajadora de los Estados Unidos en su declaración sobre este tema: “lo que está en juego es la vida o la muerte de niños y de abuelos y madres y padres inocentes. | UN | وكما قالت سفيرة الولايات المتحدة بحق في بيانها أثناء مناقشة هذا البند، فإن المسألة تتعلق بحياة أو موت أبناء وأجداد وأمهات وآباء لا ذنب لهم. |
e) Artículo 22 (administración de veneno, etc. maliciosamente para poner en peligro la vida o infligir lesiones corporales graves); | UN | (هــ) البند 22 (الاستخدام المتعمد للسم وما إلى ذلك بغرض القتل أو إلحاق أذى جسدي خطير)؛ |
Es una situación de vida o muerte, así que muévete, amigo. | Open Subtitles | إنها مسألة حياه أو موت لذا إفسح مكانا يا رفيقى |
No, no es a la vida, o quizá sí, me da igual. | Open Subtitles | كلا, ليست هذه هي الحياة, و إذا كانت كذلك, لا يهمني. |
8. La deportación de personas a un país en donde podría estar en peligro su vida o ser objeto de tortura o tratos crueles, inhumanos o degradantes constituye una violación del Pacto. | UN | ٨- وقال إن ترحيل أشخاص إلى بلد تتعرض فيه حياتهم للخطر أو قد يجري إخضاعهم فيه للتعذيب أو لمعاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة يشكل انتهاكا للعهد. |
Los bosques proporcionan servicios ecológicos y, al mismo tiempo, una forma de vida o un empleo para cientos de millones de personas de todo el mundo. | UN | وفضلا عما توفره الغابات من خدمات إيكولوجية فإنها توفر، في الوقت ذاته، سبل العيش أو فرص العمل لمئات الملايين من السكان في جميع أنحاء العالم. |
Que a ella le importa más que su vida o la de cualquiera. | Open Subtitles | وهى أكثر أهمية لها عن حياتها أو حياة أي شخص آخر |
Debo verlo por un asunto de vida o muerte. EL DIA QUE NIETZSCHE LLORÓ | Open Subtitles | يتوجّب عليّ أن أراك في مسألةِ حياةٍ أو موت |
Estas crisis urgentes pueden no ser una realidad en su vida o en su barrio. | TED | هذه الأزمات الملحة ربما لم تكن مجسدة في حياتك أو في حياة من حولك. |