ويكيبيديا

    "vida sostenibles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العيش المستدامة
        
    • الرزق المستدامة
        
    • الحياة المستدامة
        
    • العيش المستدام
        
    • الرزق المستدام
        
    • المعيشية المستدامة
        
    • رزق مستدامة
        
    • حياة مستدامة
        
    • مستدامة لكسب الرزق
        
    • عيش مستدامة
        
    • معيشية مستدامة
        
    • مستدامة للمعيشة
        
    • مستدامة للعيش
        
    • المستدامة لاكتساب الرزق
        
    • الرزق البديلة
        
    Una capacitación profesional que asegurase medios de vida sostenibles para los soldados desmovilizados crearía ciertamente un ambiente propicio para una mayor seguridad. UN وما من شك في أن التدريب المهني لكفالة سبل العيش المستدامة للجنود المسرحين سيهيئ بيئة مساعدة على زيادة اﻷمن.
    Ello no comprende los fondos que se asignarán a las cuestiones relacionadas con el género en las esferas de la pobreza, el medio ambiente, los medios de vida sostenibles y la gestión de los asuntos públicos. UN وهذه النسبة لا تشمل اﻷموال التي ستخصص ﻹدماج مسائل الفقر والبيئة وسبل العيش المستدامة والحكم في أوجه النشاط الرئيسية.
    La Comisión de Desarrollo Social examinará el tema ' empleo productivo y medios de vida sostenibles ' en 1997. UN " ٥٦ - ستقوم لجنة التنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٧ بدراسة العمالة المنتجة وسبل العيش المستدامة.
    Informe del Secretario General sobre el empleo productivo y los medios de vida sostenibles UN تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة
    Informe del Secretario General sobre el empleo productivo y los medios de vida sostenibles UN تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة
    El programa se servirá de medios de teleaprendizaje, del uso compartido de recursos y de vídeos para facilitar que los jóvenes participen en estilos de vida sostenibles. UN وسوف يستخدم البرنامج التعلم عن بُعد، وتقاسم الموارد، وأشرطة الفيديو لإشراك الشباب في أساليب الحياة المستدامة.
    La Comisión de Desarrollo Social examinará el tema ' empleo productivo y medios de vida sostenibles ' en 1997. UN " ٦٥ - ستقوم لجنة التنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٧ بدراسة العمالة المنتجة وسبل العيش المستدامة.
    El Programa sigue centrándose fundamentalmente en la creación de capacidad nacional para erradicar la pobreza y crear empleo y medios de vida sostenibles. UN وما زال مجال التركيز اﻷول للبرنامج هو بناء القدرة الوطنية اللازمة للقضاء على الفقر وتوفير فرص العمل وسبل العيش المستدامة.
    Teniendo en cuenta su experiencia, el Fondo avanza en dos direcciones dentro del subprograma de medios de vida sostenibles. UN ويتحرك الصندوق ضمن برنامجه الفرعي ﻷسباب العيش المستدامة في اتجاهين، مستفيدا من خبراته السابقة.
    El marco regional se centraba en la eliminación de la pobreza, el buen gobierno y los medios de vida sostenibles. UN ومجال اهتمام اﻹطار اﻹقليمي منصب على القضاء على الفقر، واﻹدارة، وسبل العيش المستدامة.
    Las estrategias orientadas hacia medios de vida sostenibles deben ser conocidas por las colectividades locales, las estructuras administrativas y el conjunto de la sociedad civil. UN ويجب أن ترسخ استراتيجية سبل العيش المستدامة جذورها في المجتمعات المحلية وهياكل اﻹدارة، والمجتمع المدني برمته.
    El marco regional se centraba en la eliminación de la pobreza, el buen gobierno y los medios de vida sostenibles. UN ومجال اهتمام اﻹطار اﻹقليمي منصب على القضاء على الفقر، واﻹدارة، وسبل العيش المستدامة.
    Equipo de Tareas interinstitucional sobre empleo y medios de vida sostenibles UN فرقة العمــل المعنية بالعمالة وسبل العيش المستدامة
    Informe del Secretario General sobre el empleo productivo y los medios de vida sostenibles UN تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة
    TEMA PRIORITARIO PARA 1997: EMPLEO PRODUCTIVO Y MEDIOS DE vida sostenibles UN الموضوع ذو اﻷولوية لعام ١٩٩٧: العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة
    Dicho medio es importante para la ampliación del empleo productivo y los medios de vida sostenibles. UN ومثل هذه البيئة مهمة لتحقيق التوسع والعمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة.
    Informe del Secretario General sobre el tema prioritario: empleo productivo y medios de vida sostenibles UN تقرير اﻷمين العام عن الموضوع ذي اﻷولوية: العمالــة المنتجــة وموارد الرزق المستدامة
    Empleo productivo y medios de vida sostenibles: proyecto de resolución UN العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة: مشروع قرار
    1997: Empleo productivo y medios de vida sostenibles. UN ١٩٩٧: العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة.
    Es importante reconocer el potencial de las ciudades a la hora de crear estilos de vida sostenibles. UN ومن المهم إدراك إمكانيات المدن في مجال إنشاء أساليب الحياة المستدامة.
    También se procura establecer vínculos con otros proyectos, en particular los orientados a proporcionar a las comunidades medios de vida sostenibles y capacitación empresarial. UN ويهدف أيضا المشروع إلى الارتباط شبكيا مع غيره من المشاريع، لا سيما المشاريع التي توفر للمجتمعات المحلية أسباب العيش المستدام والتدريب على إقامة المشاريع الحرة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la ordenación forestal en apoyo de medios de vida sostenibles en el Camerún, Guyana y Malawi UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المعني بإدارة الغابات من أجل إتاحة وسائل كسب الرزق المستدام في غيانا والكاميرون وملاوي
    Asimismo constituye un reconocimiento de que la buena gestión de los asuntos públicos se considera como un elemento fundamental para luchar contra la pobreza y asegurar medios de vida sostenibles. UN وهي تشكل أيضا اعترافا بأن الحكومة يُنظر اليها بوصفها أساسية في محاربة الفقر وضمان السبل المعيشية المستدامة.
    El objetivo es permitir a los pobres salir de su condición y poder disfrutar de medios de vida sostenibles. UN والهدف هو تمكين الفقراء من الخروج من محنتهم والتمتع بمصادر رزق مستدامة.
    Los hogares, en particular en los países desarrollados, deberían adoptar hábitos de consumo y estilos de vida sostenibles. UN وينبغي لﻷسر المعيشية، ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو، أن تتبنى عادات استهلاكية وأنماط حياة مستدامة.
    Entre otros objetivos vitales figuran el adelanto de la mujer, la regeneración del medio ambiente y la creación de modos de vida sostenibles. UN ومن اﻷهداف الحيوية اﻷخرى النهوض بالمرأة وتجديد البيئة وإيجاد موارد مستدامة لكسب الرزق.
    La integración de las cuestiones ambientales en dichos proyectos es una condición previa para crear medios de vida sostenibles para las mujeres. UN وتدرج الاهتمامات البيئية في جميع مشاريع إقامة اﻷنشطة التجارية، وذلك كشرط مسبق ﻹيجاد أسباب عيش مستدامة للمرأة.
    Kazajstán destacó la importancia que revestían los valores culturales para los entornos de vida sostenibles. UN وسلطت كازاخستان الضوء على أهمية القيم الثقافية في توفير بيئة معيشية مستدامة.
    La tecnología de la información y las comunicaciones debería utilizarse para promover formas de vida sostenibles en beneficio de todo el planeta. UN وينبغي أن تستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتعزيز أشكال مستدامة للمعيشة لفائدة كوكبنا الأرضي كله.
    31. La creación de un entorno propicio para el crecimiento con creación de empleo es parte esencial del enfoque del PNUD, y también un elemento imprescindible para la creación de medios de vida sostenibles. UN ١٣ - وتهيئة بيئة مواتية للنمو تتوفر فيها فرص للعمل هي جزء أساسي لا من نهج البرنامج اﻹنمائي فحسب، بل من أجل إيجاد سبل مستدامة للعيش.
    Continúan dependiendo en gran medida de sus recursos marinos, en particular para los medios de vida sostenibles de las comunidades costeras. UN ولا تزال هذه الدول تعتمد اعتمادا ضخما على مواردها البحرية، لا سيما فيما يتعلق بالوسائل المستدامة لاكتساب الرزق في المجتمعات المحلية الساحلية.
    Se está elaborando un proyecto experimental sobre medios de vida sostenibles y prevención del delito que se concentra en la juventud en riesgo, con segmentos del proyecto en El Salvador, la República Democrática Popular Lao y el Senegal. UN ويجري وضع مشروع رائد بشأن مصادر الرزق البديلة ومنع الجريمة يُركّز على الشباب المعرضين للخطر، ولـه أجزاء في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والسلفادور والسنغال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد