Nosotros también examinamos la posibilidad del miércoles o el jueves, y creo que el acuerdo alcanzado fue para el viernes por la mañana. | UN | فقد ناقشنا أيضا إمكانية أن يكون الموعد اﻷربعاء أو الخميس، وأظن أن الاتفاق الذي توصلنا إليه كان على صباح الجمعة. |
Según informaciones recibidas, estas embarcaciones partieron de un puerto de Turquía y llegarán a las cercanías de la Franja de Gaza el jueves por la noche o el viernes por la mañana. | UN | وتشير التقارير إلى أن هذين الزورقين قد أبحرا من ميناء في تركيا وسيصلان بالقرب من قطاع غزة مساء الخميس أو صباح الجمعة. |
Bloom recibió la cinta el viernes por la mañana en un motel... donde se hospedaba mientras realizaba la entrevista. | Open Subtitles | بلوم ذكرت بأنّها إستلمت الشريط صباح الجمعة في فندق في هانتسفيل حيث كانت تقيم لإجراء مقابلة غايل الأخيرة |
Eso tiene que ser viernes. viernes por la mañana. | Open Subtitles | الجمعة , الجمعه , صباح الجمعة صباح الجمعة |
Algunos testigos dijeron que pudieron sobrevivir a pesar de estar dentro del edificio y que el viernes por la mañana los rescataron. | UN | وزعم بعض الشهود أنهم نجوا من الموت داخل المبنى وأنه تم إنقاذهم صباح يوم الجمعة. |
Entonces, la Conferencia se reunirá nuevamente el viernes por la mañana y yo los alentaría a todos, puesto que hemos podido concentrar todas las actividades en la mañana del viernes, a que hagan todo lo posible por asistir. | UN | ولذلك، سيلتئم المؤتمر يوم الجمعة صباحاً. ونظراً لأننا نجحنا في تركيز جميع الأنشطة في صباح يوم الجمعة، فإنني أشجعكم جميعاً على تسجيل نسبة حضور عاليةً جداً في المؤتمر. الرئيس |
Necesito que alguien me acompañe al colegio el viernes por la mañana o me expulsarán. | Open Subtitles | يجب أن يرافقني أحدكم إلى المدرسة صباح الجمعة وإلا سيتمّ طردي |
Pase por mi despacho el viernes por la mañana. Debería tener información para entonces. | Open Subtitles | تعال إلى غرفتي صباح الجمعة سيكون لديّ معلومات حينها |
Un testigo tutsi y un testigo hutu declararon que los soldados, tras llegar al lugar el viernes por la mañana, dispararon indiscriminadamente contra los hutus. | UN | ٤١٠ - شهد اثنان من التوتسي والهوتو بأن الجنود الذين وصلوا صباح الجمعة كانوا يطلقون النار عشوائيا على الهوتو. |
No obstante, no se prepararía ningún informe sobre las deliberaciones sostenidas de la novena sesión (del viernes por la mañana). | UN | بيد أنه لن يكون هناك، في اطار هذا الخيار، تقرير معد عن مداولات الاجتماع التاسع (صباح الجمعة). |
Después, podemos celebrar una sesión oficial el viernes por la mañana. | UN | ولنعقد بعدئذ اجتماعا رسميا صباح الجمعة. |
El viernes por la mañana, para ser exactos. | Open Subtitles | أو صباح الجمعة إذا تحرينا الدقة. |
Entonces nos vemos a las 10:45 el viernes por la mañana. | Open Subtitles | حسنا، سنراك في 10: 45 صباح الجمعة |
viernes por la mañana ... el momento en que las manos del reloj llega a las nueve cincuenta y cinco minutos cada uno se concentra en la respiración Después de las vacaciones tendremos más novedades ... | Open Subtitles | صباح الجمعة... اللحظةالتيتشيرفيها عقارب الساعة إلي التاسعة وخمس وخمسون دقيقة كلّ شخص يحبس أنفاسه |
Pasaré por ti a tu casa el viernes por la mañana. | Open Subtitles | سوف أُقلّكِ في منزلكِ صباح الجمعة. |
En la noche del viernes por la mañana... los muyahidines nos leyeron el comunicado de la Jama Islamiyyah Moussalaha... en la cual... | Open Subtitles | ..في الساعات الأولى من صباح الجمعة المجاهدون تلوا علينا... ...بيان الجماعة الإسلامية المسلحة |
Empecé en el club el viernes por la mañana | Open Subtitles | لقد بدأت في النادي صباح الجمعة |
El viernes por la mañana, antes de irse a trabajar. | Open Subtitles | صباح الجمعة قبل أن يذهب إلى العمل. |
La confirmación de esa reunión se publicará en el Diario el viernes por la mañana. | UN | وسيرد تثبيت موعد هذه الجلسة في اليومية الصادرة صباح يوم الجمعة. |
La explosión que se produjo el viernes por la mañana en Mitrovica costó la vida a una persona y dejó heridas a otras. | UN | لقد أودى الانفجار الذي وقع صباح يوم الجمعة في ميتروفيتشا بحياة شخص وتسبب في إصابة عدة أشخاص آخرين. |
Jueves por la tarde y viernes por la mañana y por la tarde | UN | الخميس مساءً و الجمعة صباحاً ومساءً |