ويكيبيديا

    "vigilancia y verificación permanentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرصد والتحقق المستمرين
        
    • بالرصد والتحقق المستمرين
        
    • للرصد والتحقق المستمرين
        
    • الرصد والتحقق المستمران
        
    • الرصد والتحقق المستمرة
        
    • التحقق والرصد المستمرين
        
    • الرصد والتحقق المتواصلين
        
    • الرصد والتحقق بصورة مستمرة
        
    • بالرصد والتحقق بصورة مستمرة
        
    • الرصد والتحقق المستمر
        
    • الرصد والتحقيق المستمرين
        
    • الرصد والتقييم المستمرين
        
    • الرصد والتحقق الجارية
        
    • الرصد والتحقق الجاريين
        
    • الرصد والتحقق بشكل مستمر
        
    Para que el sistema de vigilancia y verificación permanentes sea efectivo, se requiere que no haya eventualmente lugares seguros. UN وحتى يكون نظام الرصد والتحقق المستمرين فعالا فإنه ينبغي ألا تكون هناك أوقات يحرم فيها التفتيش.
    El párrafo 16, que se refiere a la aplicación del plan de vigilancia y verificación permanentes, reza como sigue: UN أما الفقرة ١٦ في ذلك التقرير والخاصة بتنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين فتقرأ كما يلي:
    La nueva información que se divulgue o se descubra podría examinarse durante la fase de vigilancia y verificación permanentes. UN وستتم معالجة عمليات الكشف والاكتشاف الاضافية المحتملة خلال مرحلة الرصد والتحقق المستمرين.
    Trató las cuestiones relacionadas con el plan de vigilancia y verificación permanentes y con el programa de misiles prohibido del Iraq. UN وعالج المسائل المتصلة بالخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين وببرامج العراق للقذائف المحظورة.
    La carta básicamente reiteraba las peticiones y las esperanzas del Iraq con respecto a la naturaleza de la vigilancia y verificación permanentes. UN وقد كررت هذه الرسالة بصفة أساسية مطالب العراق وتطلعاته، فيما يتصل بطبيعة الرصد والتحقق المستمرين.
    Sirven de base para las futuras actividades de vigilancia y verificación permanentes en el lugar indicado; UN وهي ترسي اﻷساس ﻷنشطة الرصد والتحقق المستمرين مستقبلا في الموقع المحدد؛
    Los trabajos se concentrarán entonces en la ejecución de las actividades de vigilancia y verificación permanentes, que ya se han iniciado. UN وسوف يتركز العمل بعد ذلك على القيام بأنشطة الرصد والتحقق المستمرين وهي أنشطة بدأت بالفعل.
    Tales grupos realizarán actividades permanentes desde el Centro y serán el elemento central del sistema de vigilancia y verificación permanentes. UN وستعمل هذه اﻷفرقة بصفة مستمرة من المركز وستكون بمثابة عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    La inspección abordó, principalmente, las actividades de vigilancia y verificación permanentes. UN وكانت عملية التفتيش هذه موجهة بالدرجة اﻷولى نحو أنشطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Tales grupos realizan sus actividades en la actualidad desde dicho Centro de manera continua y son el elemento central del sistema de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. UN وتعمل هذه اﻷفرقة حاليا بصفة مستمرة منطلقة من المركز وهي عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين في العراق.
    Los cambios que se introduzcan en la dotación de personal responderán a las necesidades y a la experiencia que se adquiera en el funcionamiento del régimen de vigilancia y verificación permanentes. UN وستجرى تعديلات لمستويات الموظفين بما يتمشى والاحتياجات في ضوء الخبرة المكتسبة في تشغيل نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    En general, a pesar de omisiones e incoherencias, esas declaraciones han bastado para iniciar las actividades de vigilancia y verificación permanentes. UN وبصفة عامة، ورغم الثغرات وأوجه التضارب في هذه البيانات فقد كانت كافية للبدء في الرصد والتحقق المستمرين.
    Por ello, obviamente, se demoró la iniciación de las actividades de vigilancia y verificación permanentes en la esfera de las armas biológicas. UN ومن الواضح أن ذلك أدى إلى تأخير بدء الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي.
    El sistema de vigilancia y verificación permanentes se encuentra ahora en una etapa de funcionamiento provisional. UN ونظام الرصد والتحقق المستمرين دخل اﻵن في طور التشغيل المؤقت.
    2. La atención se centró primordialmente en la vigilancia y verificación permanentes. UN ٢ - وكان التركيز الرئيسي منصبا على الرصد والتحقق المستمرين.
    La parte iraquí informó a la Comisión de sus esfuerzos para prestar apoyo a la pronta instauración del mecanismo de vigilancia y verificación permanentes. UN وقام الجانب العراقي بابلاغ اللجنة بالجهود التي بذلها لدعم اﻹنشاء المبكر ﻵلية الرصد والتحقق المستمرين.
    La Comisión acogió con satisfacción la labor que estaba llevando a cabo la parte iraquí para facilitar la pronta instauración del mecanismo de vigilancia y verificación permanentes. UN ورحبت اللجنة بالعمل الذي يقوم به الجانب العراقي لتيسير اﻹنشاء المبكر ﻵلية الرصد والتحقق المستمرين.
    A la luz de la marcha de los trabajos de que se da cuenta supra, cabe decir que el sistema de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión se encuentra ahora en una etapa de funcionamiento provisional. UN وفي ضوء التقدم المذكور أعلاه، يكون نظام اللجنة المتعلق بالرصد والتحقق المستمرين قد دخل اﻵن مرحلة التشغيل بشكل مؤقت.
    Los artículos no destruidos estarían sometidos posteriormente a vigilancia y verificación permanentes. UN أما البنود التي لن تدمر فسوف تخضع للرصد والتحقق المستمرين.
    A. vigilancia y verificación permanentes por la Comisión Especial UN ألف - الرصد والتحقق المستمران من جانب اللجنة الخاصة
    En cada reunión se lograron avances considerables y sostenidos en la formulación de puntos de entendimiento común sobre la naturaleza y la aplicación de los planes para la vigilancia y verificación permanentes. UN وتحقق في كل جلسة تقدم كبير مطرد في التفاهم على طابع وتنفيذ خطط الرصد والتحقق المستمرة.
    En segundo lugar, presentar a los expertos del Iraq las definiciones sobre el equipo y las tecnologías de doble finalidad que figuraban en el anexo IV del plan de vigilancia y verificación permanentes. UN وثانيهما، أن يعرض على خبراء العراق تعاريف اﻷصناف والتكنولوجيات المزدوجة الغرض الواردة في المرفق الرابع من خطة التحقق والرصد المستمرين.
    1. Están en marcha las labores relativas a la etapa de vigilancia y verificación permanentes. UN ١ - ما برحت اﻷعمال المضطلع بها في إطار مرحلة الرصد والتحقق المتواصلين قيد اﻹعداد.
    Esa vigilancia y verificación permanentes constituyen una medida de la mayor importancia para lograr el objetivo fijado en el párrafo 14 de dicha resolución. UN فهذا الرصد والتحقق بصورة مستمرة خطوة بالغة اﻷهمية في سبيل بلوغ الهدف المبين في الفقرة ١٤ من ذلك القرار.
    11. El Iraq debe asimismo aceptar claramente las obligaciones dimanantes de la resolución 715 (1991) del Consejo de Seguridad y los dos planes para la vigilancia y verificación permanentes en el futuro aprobados en dicha resolución. UN " ١١ - وعلى العراق كذلك أن يعترف اعترافا واضحا بالتزاماته بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ )١٩٩١( وبالخطتيـن المتعلقتيـن بالرصد والتحقق بصورة مستمرة اللتين ووفق عليهما بموجب ذلك القـرار.
    El proceso de supervisión provisional no eximía de la necesidad de que el Iraq informara con exactitud de todas sus actividades biológicas que exigieran una declaración conforme al plan para la vigilancia y verificación permanentes. UN بيد أن عملية الرصد المؤقتة لم تبطل الحاجة الى أن يقوم العراق باﻹبلاغ بدقة عن جميع أنشطته البيولوجية، التي تتطلب الاعلان عنها بموجب خطة الرصد والتحقق المستمر.
    b) Diseño y planificación de actividades renovadas y fortalecidas de vigilancia y verificación permanentes. UN )ب( التصميم والتخطيط المفصلين ﻷغراض استئناف عملية الرصد والتحقيق المستمرين وتعزيزها.
    Cuanto mejores han sido la información y el acceso proporcionados por el Iraq, menos apremiantes han sido los procedimientos de vigilancia y verificación permanentes y más confianza ha habido en la evaluación de en qué medida cumple el Iraq sus obligaciones. UN وكلما كانت المعلومات وإمكانية الوصول إلى المواقع التي يتيحها العراق جيدة كانت إجراءات الرصد والتقييم المستمرين أقل تطفلا وكانت الثقة، نتيجة لذلك، أعلى في عمليات تقييم امتثال العراق.
    Una de ellas, que exige mucho teniendo en cuenta los recursos de personal disponibles, consiste en el análisis de los documentos y materiales de que se dispone a fin de señalar las cuestiones de desarme aún sin solución que se deben tratar de resolver, de acuerdo con la resolución 1284 (1999), mediante la aplicación de un sistema reforzado de vigilancia y verificación permanentes. UN ومن هذه المهام، مهمة تتطلب الكثير من الموارد البشرية، وهي تتمثل في تحليل الوثائق والمواد المتاحة بهدف تحديد مسائل نزع السلاح المعلقة التي تحتاج إلى تسوية، وفقا للقرار 1284 (1999)، من خلال تنفيذ نظام معزز لعمليات الرصد والتحقق الجارية.
    El OIEA tendrá que estar seguro de que se encuentra en condiciones de aplicar plenamente el plan de vigilancia y verificación permanentes. UN وسيتعين على الوكالة أن تقتنع من أنها في موقف يسمح لها بالتنفيذ الكامل لخطة الرصد والتحقق الجاريين.
    La conversión irreversible no era posible y, en cualquier caso, el Iraq persiste en no aceptar que se cumpla la vigilancia del equipo de doble uso con arreglo a las disposiciones de los planes que rigen la vigilancia y verificación permanentes aprobados por el Consejo en su resolución 715 (1991) aprobada por unanimidad en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN وقد كان تحويلها متعذرا، كما أن العراق لا يزال، على أية حال، لا يقبل رصد المعدات ذات الاستخدام المزدوج ضمن إطار شروط خطط الرصد والتحقق بشكل مستمر التي وافق عليها المجلس في قراره ٧١٥ )١٩٩١( واعتمدت بتوافق اﻵراء بموجب الفصل السابع من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد