ويكيبيديا

    "vii del informe de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السابع من تقرير
        
    • السابع بتقرير
        
    El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional presenta el capítulo VII del informe de la Comisión. UN وقدم رئيس لجنة القانون الدولي الفصل السابع من تقرير اللجنة.
    La Comisión ha aprobado 14 proyectos de artículo que se reproducen, con comentarios, en el capítulo VII del informe de la Comisión. UN وقد اعتمدت اللجنة 14 مشروع مادة تم استنساخها هي والتعليقات عليها في الفصل السابع من تقرير اللجنة.
    Deben seguir considerándose pertinentes todas las cuestiones ya planteadas en la sección VII del informe de Beirut. UN أما الأسئلة التي سبق طرحها في الجزء السابع من تقرير بيروت المرحلي فتعتبر جميعها أسئلةً وجيهة حتى الآن.
    Deben seguir considerándose pertinentes todas las cuestiones ya planteadas en la sección VII del informe de Beirut. UN أما جميع المسائل التي سبق إثارتها في القسم السابع من تقرير بيروت المرحلي فلا يزال يتعين اعتبارها وجيهة.
    En su decisión IX/28, las Partes aprobaron los formularios revisados de presentación de datos que figuran en el anexo VII del informe de esa reunión. Los formularios aprobados se habían revisado exhaustivamente y, junto con la hoja de instrucciones, eran similares a las versiones que se utilizan hoy día. UN وبموجب المقرر 9/28، وافقت الأطراف على الاستمارات المنقحة للإبلاغ عن البيانات الواردة في المرفق السابع بتقرير ذلك الاجتماع.() وقد خضعت الاستمارات التي جرى اعتمادها للتنقيح بشكل كبير وهي تشبه، وما يرافقها من تعليمات، النسخ المستخدمة في الوقت الحالي.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de la Parte VII del informe de la Primera Comisión y concluir su examen del tema 66 del programa? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علما بالجزء السابع من تقرير اللجنة اﻷولى وأن تختتم نظرها في البند ٦٦ من جدول اﻷعمال؟
    El capítulo VII del informe de la CDI contiene opiniones sustantivas concretas que abarcan todos los temas pertinentes para su programa de trabajo a largo plazo y valiosas sugerencias para el mejoramiento de su labor. UN وأشارت إلى أن الفصل السابع من تقرير اللجنة يتضمن آراء محددة وموضوعية بصدد جميع البنود ذات الصلة في برنامج عمل اللجنة الطويل اﻷجل، وكذلك اقتراحات قيمة لتحسين عملها.
    Examen del capítulo VII del informe de la Comisión de Derecho Internacional por la Sexta Comisión UN 3 - نظر اللجنة السادسة في الفصل السابع من تقرير لجنة القانون الدولي
    El Presidente (interpretación del inglés): Nos ocuparemos ahora de la Parte VII del informe de la Segunda Comisión sobre el tema 96 del programa (A/50/618/Add.6). UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقـــل اﻵن إلى الجزء السابع من تقرير اللجنة الثانية بشأن البند ٩٦ من جدول اﻷعمال )A/50/618/Add.6(.
    Refiriéndose al capítulo VII del informe de la CDI, su delegación toma nota de que la CDI ha hecho suya la recomendación del Grupo de Trabajo de que se realice un estudio de viabilidad sobre el tema del derecho del medio ambiente. UN ٣٩ - ولدى استعراض الفصل السابع من تقرير اللجنة أشار الممثل إلى أن وفد بلده أحاط علما بتأييد اللجنة لتوصية الفريق العامل بإجراء دراسة جدوى بشأن موضوع يتعلق بقانون البيئة.
    El capítulo VII del informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 52º período de sesiones está dedicado a las " Reservas a los tratados " . UN 11 - الفصل السابع من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثانية والخمسين مخصَّص لـ " التحفظات على المعاهدات " .
    El capítulo VII del informe de la Comisión sobre el 11° período de sesiones contiene un breve resumen del debate llevado a cabo sobre este tema2. UN ويتضمن الفصل السابع من تقرير اللجنة عن دورتها الحادية عشرة عرضا موجزا لما دار من مناقشات بشأن البند(2).
    En relación con el capítulo VII del informe de la Comisión, las normas sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales son fundamentales para establecer un marco integral para el derecho sobre la responsabilidad internacional. UN 17 - وتطرق إلى الفصل السابع من تقرير اللجنة، وقال إن القواعد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية أساسية لإقامة إطار شامل لقانون المسؤولية الدولية.
    Refiriéndose al capítulo VII del informe de la Comisión, que trata del programa de trabajo de la Comisión, su delegación está de acuerdo con el calendario propuesto para examinar el tema de las reservas a los tratados y la recomendación de que se incluya en el programa de trabajo el tema de la protección diplomática. UN ١١ - ثم تناول الفصل السابع من تقرير اللجنة الذي يعالج برنامج عمل اللجنة، وقال إن وفده يؤيد التوقيت المقترح للنظر في موضوع التحفظات على المعاهدات والتوصية المقدمة بإدراج موضوع الحماية الدبلوماسية في جدول اﻷعمال.
    Con arreglo a los procedimientos actuales, las estimaciones de gastos por un monto de 120 millones de dólares a que se hace referencia en el anexo VII del informe de la Comisión Consultiva no serían incluidas por el Secretario General en sus estimaciones presupuestarias iniciales a menos que existiera un mandato legislativo que dispusiera la adopción de esa medida. UN ١٥ - ومضى يقول إنـه في ظـل اﻹجـراءات الحاليـة مـا كـان يمكـن لﻷمين العام إدراج النفقات المقدرة بمبلغ ١٢٠ مليون دولار والمشار إليها في المرفق السابع من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقديراته للميزانية اﻷولية ما لم يكن هناك سند تشريعي لهذا اﻹجراء.
    El Sr. McDonald (Irlanda), haciendo referencia al capítulo VII del informe de la Comisión, acoge con agrado los proyectos de artículo 17 a 24, relativos a las circunstancias que excluyen la ilicitud. UN 42 - السيد ماكدونالد (أيرلندا): أشار إلى الفصل السابع من تقرير اللجنة، وقال إن أيرلندا ترحب بمشاريع المواد من 17 إلى 24 المتعلقة بمنع عدم الجواز.
    Siguiendo con el tema 138 del programa, la parte VII del informe de la Quinta Comisión, sobre la cuestión de la reclasificación de Belarús y Ucrania en el grupo de Estados Miembros indicado en el inciso c) del párrafo 3 de la resolución 43/232 de la Asamblea General, figura en el documento A/48/807/Add.6. UN وفي إطار نفس البند ١٣٨ من جدول اﻷعمال، يرد الجزء السابع من تقرير اللجنة الخامسة، بشأن نقل أوكرانيا وبيلاروس الى مجموعة الدول اﻷعضاء الواردة في الفقرة ٣ )ج( من قرار الجمعية العامة ٤٣/٣٢٢، في الوثيقة A/48/807/Add.6.
    El Sr. Roelants de Stappers (Bélgica), refiriéndose al capítulo VII del informe de la Comisión, dice que se podría interpretar erróneamente que el proyecto de artículo 28 exige que las organizaciones internacionales respeten todas las obligaciones internacionales de sus Estados miembros, lo cual no es correcto, deseable o practicable desde el punto de vista jurídico. UN 39 - السيد ركلانتش دي مسابرز (بلجيكا): أشار إلى الفصل السابع من تقرير اللجنة، وقال إن مشروع المادة 28 قد يفسر خطأ على أنه يطالب بأنه ينبغي للمنظمات الدولية أن تحترم الالتزامات الدولية لدولها الأعضاء، وهذا ليس صحيحاً من الناحية القانونية وليس مستصوباً أو عملياً.
    No obstante, el requisito de presentar datos sobre los usos para aplicaciones de cuarentena y previas al envío entró en vigor en 1997, cuando las Partes lo incluyeron en los formularios de presentación de datos aprobados en la decisión IX/28 (véase el anexo VII del informe de la Novena Reunión de las Partes). UN بيد أنه في سنة 1997 وُضع شرط الإبلاغ عن البيانات المتعلقة باستخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، حيث أدرَجته الأطراف في استمارات الإبلاغ عن البيانات المعتمدة بمقتضى المقرر 9/28 (انظر المرفق السابع بتقرير الاجتماع التاسع للأطراف).
    En 1997 las Partes incluyeron las aplicaciones de cuarentena y previas al envío en los formularios de presentación de datos aprobados en la decisión IX/28 (véase el anexo VII del informe de la Novena Reunión de las Partes), y en 1999, en la Enmienda de Beijing, incluyeron en el artículo 7 del Protocolo el requisito de presentar datos sobre las aplicaciones de cuarentena y previas al envío. UN وفي سنة 1997، أدرَجت الأطراف الإبلاغ عن استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن في استمارات إبلاغ البيانات المعتمدة بمقتضى المقرر 9/28 (انظر المرفق السابع بتقرير الاجتماع التاسع للأطراف)، وفي تعديل بيجين في سنة 1999، وأدرَجت الأطراف، بمقتضى المادة 7 من البروتوكول، اشتراطاً بالإبلاغ عن استخدامات الحجر ومعالجات ما قبل الشحن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد