Como se indica en el anexo VIII, se prevén créditos para 556 funcionarios. | UN | وتتكفل التقديرات بتكاليف ٥٥٦ موظفا على النحو الوارد في المرفق الثامن. |
La dimensión regional del multilateralismo, descripto en el Capítulo VIII de la Carta, tiene hoy un papel importante. | UN | إن البعد اﻹقليمي للتعددية، المبين في الفصل الثامن من الميثاق، له دور كبير هذه اﻷيام. |
También debe fortalecerse la cooperación entre estos órganos y las organizaciones regionales, como prevé el Capítulo VIII de la Carta. | UN | وينبغي أيضا تعزيز التعاون بين هذه اﻷجهزة والمنظمات الاقليمية، على النحو المتوخــى بموجب الفصل الثامن من الميثاق. |
VIII. MEDIDAS INICIALES POR LAS QUE SE AUTORIZAN COMPROMISOS DE GASTOS PARA LA FUERZA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL | UN | ثامنا ـ التدابير اﻷولية للاذن بالدخول في التزامات من أجل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص |
VIII. Asistencia financiera y transferencia de tecnología | UN | ثامنا ـ المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا |
VIII. RECURSOS FINANCIEROS Y TRANSFERENCIA DE TECNOLOGÍA | UN | ثامناً - الموارد المالية ونقل التكنولوجيا |
vi) Aprobará los acuerdos que se concierten en virtud del artículo VIII. | UN | ' ٦ ' الموافقة على الاتفاقات المبرمة بموجب المادة الثامنة. |
Éstas tienen vivos deseos de que se materialicen las posibilidades que encierran las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta. | UN | ومن الملاحظ أن هذه المنظمات لم تستعجل تحقيق الامكانات التي تنطوي عليها أحكام الفصل الثامن من الميثاق. |
En la sección VIII se destacan diversos elementos del programa del CAC para 1994. | UN | أما الفرع الثامن فيبرز عناصر برنامج لجنة التنسيق الادارية في عام ١٩٩٤. |
En el anexo VIII se presenta una exposición más detallada por período de mandato. | UN | ويرد في المرفق الثامن توزيع أكثر تفصيلا حسب فترة كل ولاية. إجمالي |
En el anexo VIII figura una lista general de todas las contribuciones voluntarias. | UN | وترد في المرفق الثامن قائمة موحدة بكافة التبرعات المقدمة الى القوة. |
En los anexos V a VIII del presente informe se reproducen algunas de las estadísticas, que se irán precisando en los próximos meses. | UN | وترد في المرفقات من الخامس الى الثامن بهذا التقرير أمثلة لبعض اﻹحصاءات، التي ستستمر عملية صقلها على مدى اﻷشهر المقبلة. |
Recordando las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta relativas a los acuerdos regionales, | UN | وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من الميثاق فيما يتعلق بالترتيبات اﻹقليمية، |
En el anexo VIII infra figura la información suministrada a la Comisión. | UN | وترد المعلومات التي قدمت إلى اللجنة في المرفق الثامن أدناه. |
La Quinta Comisión aprobó el proyecto de decisión VIII sin proceder a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر الثامن دون تصويت. فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحذو حذوها؟ |
VIII. LAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES Y EL SECTOR PRIVADO 60 - 66 22 Español Página | UN | ثامنا ـ المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص |
PROVISIONAL, COMPRENDIDO EL EXAMEN DE LOS FONDOS EXTRAPRESUPUESTARIOS VIII. APROBACION DEL INFORME DEL COMITE SOBRE SU | UN | عن الميزانية ثامنا ـ اعتماد تقرير اللجنة عن أعمال دورتها السابعة |
VIII. RESARCIMIENTO Y/O ASISTENCIA A LAS VICTIMAS DE VIOLACIONES A LOS DERECHOS HUMANOS | UN | ثامنا - تقديم تعويضات و/أو مساعدات إلى ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان |
VIII. RIBERA OCCIDENTAL OCUPADA Y ZONA AUTÓNOMA DE JERICÓ | UN | ثامنا ـ الضفة الغربية المحتلة ومنطقة الحكم الذاتي في أريحا |
Con respecto al párrafo VIII.30, que aprueba, aclara que no puede delegarse autoridad ninguna sin la autorización previa de la Asamblea General. | UN | وفيما يختص بالفقرة ثامناً ـ 30 التي يوافق عليها، أوضح أنه لا يجوز تفويض أي سلطة دون موافقة الجمعية العامة المسبقة. |
Con respecto al párrafo VIII.47, pregunta a la Secretaría por qué el SIIG tiene tan pocos usuarios. | UN | وبصدد الفقرة ثامناً ـ 47، سأل الأمانة العامة عن أسباب ضآلة عدد مستعملي نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Según lo dispuesto en los párrafos 1 y 2 del artículo VIII es muy difícil lograr cualquier enmienda del Tratado. | UN | كما أن أحكام الفقرتين ١ و ٢ من المادة الثامنة تجعل أي تعديل للمعاهدة أمرا بالغ الصعوبة. |
VIII) Los estudios sobre los niveles, tendencias y políticas en la migración internacional; | UN | `٨` اجراء دراسات عن الهجرة الدولية من حيث مستوياتها واتجاهاتها وسياساتها؛ |
En 2010, el Gobierno cubano entregó el VII y VIII informe combinado al Comité establecido en virtud de dicha Convención. | UN | وفي عام 2010، قدمت الحكومة الكوبية التقرير الجامع للتقريرين السابع والثامن إلى اللجنة المنشأة بموجب هذه الاتفاقية. |
VIII. El proceso del Grupo Consultivo | UN | سابعا - عملية المجموعة الاستشارية |
VIII. El Plan de Trabajo para los Ecosistema de Manglar de la Organización Internacional de las Maderas Tropicales 2002-2006 | UN | تاسعا - خطة عمل المنظمة الدولية للغابات الاستوائية المتعلقة بالنظم البيئية لغابات المانغروف في الفترة 2002-2006 |
- ¡Soy Babe Ruth! - ¡Soy Enrique VIII! | Open Subtitles | أَنا الفتاة الجميلةُ روث أَنا هنري الثّامن! |