Cada horror y destrucción vino de los intentos de convertir a los hombres en robots sin alma ni cerebro. | Open Subtitles | كل الرعب والدمار جاء من محاولات لإجبار الرجال ليكونوا قطيع من عديموا العقول، عديموا الروح كالألات |
Recordemos que el mayor apoyo para la prórroga indefinida vino de los países no alineados. | UN | ولنتذكر بأن جل التأييد لتمديد المعاهدة الى ما لا نهاية قد جاء من البلدان غير المنحازة. |
Por lo que ese vino de 1997 es perfectamente seguro para beber. | Open Subtitles | لكي نبيذ مِنْ 1997 يَجِبُ أَنْ يَكُونَ آمنَ جداً للشُرْب. |
Vamos a tacos en un mexicano de 24 horas y bajarlos con vino de frambuesa. | Open Subtitles | دعينا ندهب الى محلات التاكو وبعدها نغسل معداتنا بـ نبيذ التوت الأزرق البارد |
Podemos imaginar que ese que escribe en inglés es el mismo que vino de las montañas, de un pueblo de la montaña libanesa. | TED | نستطيع أن نتخيل أنه هو نفسه الذي يبدع بالإنجليزية، هو ذاته الذي أتى من الجبل. من قرية في جبل لبنان |
Mi primera experiencia personal al estudiar los microbios en el cuerpo humano, vino de una conferencia que dicté, justo a la vuelta de la esquina de aquí, en Georgetown. | TED | أول تجربة شخصية مع دراسة الميكروبات التي على الجسم البشري جاءت من حديث أعطيته، بالقرب من هنا في الزاوية في جورج تاون. |
¿Fuiste tú quien autorizó el bloqueo o vino de alguien más arriba del mando? | Open Subtitles | أنت الشخص الذي صرح لحجب المعلومات أو أتت من مراكز عليا ؟ |
Estoy seguro de que el ruido vino de por aquí. | Open Subtitles | أنا متأكد تماماً أن الصوت جاء من هذا الطريق |
Así pensé yo... Compañero capitán, él dice que vino de la otra orilla. | Open Subtitles | انا لم اقصد ذلك سيدي ، ولكنه يقول انه قد جاء من الضفة الاخرى و .. |
Colbert vino de Chicago para construirla. | Open Subtitles | والقتيل كولبيرت قد جاء من شيكاغو لبناء المصنع |
El Sidi-Brahim es argelino, el vino de la OAS, el vino colonial. | Open Subtitles | سيدي إبراهيم جزائري، نبيذ الجيش السري في الجزائر، نبيذ استعمار. |
Este es el mejor vino de 2007. Es el segundo mejor vino que probará. | Open Subtitles | هذا أفضل نبيذ لسنة 2007، إنه ثاني أفضل نبيذ ستتذوقه في حياتك |
El vino de tierras lejanas... pero su espíritu decidió quedarse aquí con nosotros. | Open Subtitles | لقد أتى من أرض بعيدة لكن روحه فضّلت البقاء معنا هنا |
vino de una visita que hice al Big Ben ofrecida por su majestad Victoria... adorable mujer, horrible aliento. | Open Subtitles | أتى من الجولة حول ساعة البيج بان أقيمت بواسطة فخامتها الملكة فيكتوريا إمرأة رآئعة,بنفس كريه |
Bien, esa pareja española dijo que el hombre vino de esta dirección. | Open Subtitles | ذلك الزوج الاسباني قالا أن الرجل أتى من هذا الاتجاه |
Bueno la botella que mató a Casey Flynn vino de ese almacén. | Open Subtitles | الزجاجة التي قتلت " كيسي " جاءت من هذا المتجر |
Ese camión vino de ninguna parte. Se saltó un semaforo en rojo. | Open Subtitles | الشاحنة جاءت من العدم الإشارة الضوئية كانت حمراء |
Tuve a Dorota haciendose amiga de la criada de Martha, que vino de uno de sus talleres en las Filipinas. | Open Subtitles | لقد جعلت دوروثا تتظاهر بمصادقة خادمة مارثا التي أتت من أحد المصانع التي تستغل العمال في الفلبين |
¿Y de donde crees que viene este vino? ¿De una viña pobretona? | Open Subtitles | أين كنت تعتقد أن هذا يأتي من الماشية، مزرعة على شارع القناة؟ |
Decimos: el rayo de luz vino de esta dirección así que la galaxia debe estar ahí. | TED | لذلك نقول ، أن شعاع الضوء قادم من هذا الإتجاه ؛ يجب أن تكون المجرة هناك ، حسنا. |
Te diré más, vino de las ruinas de esa iglesia de la ciudad. | Open Subtitles | أكثر إحتمالاً , أنها قادمة من تلك الكنيسة التي هٌدمت في المدينة |
Quizá después beberás una copa de vino de Dionisio conmigo... para despejar los aires. | Open Subtitles | وكان من الممكن أن نشرب كوباً من النبيذ الداينوسين معاً لتصفية الأجواء |
Y así George de la selva recibió el primer beso de su vida que no vino de un elefante o un mono. | Open Subtitles | وهكذا تلقى جورج فتى الأدغال القبلة الأولى في حياتِه التي لم تأتي من فيل أو قرد |
- Creo que beber vino de una lata es ideal para mis gestos violentos con las manos cuando hablo. | Open Subtitles | انا اشعر اني شرب النبيذ من العلبه يسهل علي الأيماء وانا اتكلم انت تميل لتكون رائع |
Carmelita primo vino de la República Dominicana... | Open Subtitles | بنت أخت مدبرة المنزل كارميليتا اتت من جمهورية الدومنيك |
El operador del 911 dijo que la llamada vino de algún lugar cerca de aquí. | Open Subtitles | .. . لقد قال موظّف الطوارئ أنّ الإتصال قدم من مكانٍ بالقرب من هنا |
Aparentemente, la solicitud vino de la Casa Blanca. | Open Subtitles | من الواضح، أن الأمر صدر من البيت الأبيض |
Bien, tal vez el plomo vino de los vasos. | Open Subtitles | حَسناً، لَرُبَّمَا التقدّم جاءتْ مِنْ الأقداحِ. |