ويكيبيديا

    "violó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بانتهاك
        
    • انتهكت
        
    • انتهك
        
    • اغتصب
        
    • ينتهك
        
    • انتهاكاً
        
    • تنتهك
        
    • اغتصبها
        
    • إغتصب
        
    • اغتصبني
        
    • خرقت
        
    • بخرق
        
    • اعتدى
        
    • خرق
        
    • إنتهك
        
    Sólo Samdech Hun Sen emitió esa orden, no yo, y luego violó la orden del Alto Mando Conjunto. UN فلقد صدر هذا اﻷمر من قبل سامديش هون سين وحده، لا مني، وبعد ذلك قام مرة أخرى بانتهاك أوامر القيادة العليا المشتركة.
    Al mes siguiente, un barco de misiles de la marina yugoslava violó la zona controlada por las Naciones Unidas. UN وفي الشهر التالي، قام زورق حامل للقذائف تابع للبحرية اليوغوسلافية بانتهاك المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة.
    Al haber determinado que se violó el artículo 18, el Comité no tiene motivo para examinar esas otras cuestiones. UN وقد استنتجت اللجنة أن المادة 18 قد انتهكت ولم تتح لها الفرصة لتناول هذه القضايا الأخرى.
    El Comité dictamina que el Estado Parte violó los derechos del autor protegidos por el artículo 7 del Pacto en este contexto. 7.4. UN وترى اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت بذلك حقوق صاحب البلاغ التي تحميها المادة 7 من العهد في هذا السياق.
    En una ocasión, un barco de la policía montenegrina violó las aguas de la zona controlada por las Naciones Unidas. UN وفي إحدى المرات، انتهك قارب تابع لشرطة الجبل الأسود المياه الواقعة في المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة.
    Estaba detrás de Travis porque hace cuatro años, él violó a su mejor amiga. Open Subtitles إنها تسعى خلف ترافيس لأنه قد اغتصب أعز صديقاتها قبل 4 أعوام
    La Guardia Nacional violó los arreglos convenidos respecto de las zonas de uso civil de Athienou y la parte de la carretera entre Nicosia y Larnaca que atraviesa la zona de amortiguación. UN وقام الحرس الوطني بانتهاك الترتيبات المتفق عليها بشأن المناطق التي يستخدمها المدنيون في أثينو، وذلك الجزء من الطريق العام الممتد بين نيقوسيا ولارنكا الذي يمر بالمنطقة العازلة.
    Durante el vuelo de regreso, la aeronave violó de nuevo el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي مسار العودة، قامت الطائرة مرة أخرى بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Durante el vuelo de regreso, el helicóptero violó de nuevo el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي مسار العودة، قامت الطائرة مرة أخرى بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Durante el vuelo de regreso, el helicóptero violó de nuevo el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي مسار العودة، قامت الطائرة مرة أخرى بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Durante el vuelo de regreso, la aeronave violó de nuevo el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN وفي مسار العودة، قامت الطائرة مرة أخرى بانتهاك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Por medio de sus reglamentos, la UNMIK violó ese acuerdo, que legalmente está en vigor. UN وقد انتهكت البعثة، بما وضعته من أنظمة، هذا الاتفاق الساري المفعول بقوة القانون.
    No es lo mismo porque Nick violó el código ético cuando quiso vender los datos privados de los usuarios. Open Subtitles لا، ليس نفس الشيء، بسبب نيك تحديدا انتهكت القواعد الأخلاقية عندما حاول بيع المستخدمين البيانات الخاصة.
    Habida cuenta de estas disposiciones, Francia violó la carta de descolonización. UN وفيما يتعلق بهذه اﻷحكام، انتهكت فرنسا ميثاق إنهاء الاستعمار.
    La abogada creía que los autores no contaron con la asistencia de abogados independientes y que se violó su derecho a un juicio imparcial. UN وقالت المحامية إنها تعتقد أنه لم تتح لأصحاب الشكوى الفرصة للاستعانة بمحامين مستقلين وأن حقهم في محاكمة عادلة قد انتهك.
    Aún no lo he averiguado, pero la noche en que Shane violó a Jocelyn, dijo que estuvo en un caso de vandalismo. Open Subtitles لم اكتشف ذلك بعد ولكن في الليله التي اغتصب فيها شاين جوسيلين قال انه يعمل علي بلاغ بعمليه تخريب.
    Él no le hizo daño a nadie, no amenazó a nadie, y legalmente no violó los derechos de nadie. Open Subtitles هو لم يآذ أي أحد ولم يهدد أي أحد و قانونيا لم ينتهك حقوق أي أحد
    En este sentido alega que se violó el principio de igualdad recogido en el artículo 26 del Pacto. UN ولهذا يدعي أن هناك انتهاكاً لمبدأ المساواة المنصوص عليه في المادة 26 من العهد.
    El Estado parte concluye que no violó el artículo 26 en el presente caso. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أنها لم تنتهك المادة 26 في هذه الحالة.
    El Oficial 1º quiso hablar a solas con la menor y, una vez en la oficina, la violó, provocándole lesiones serias. UN وهناك، أعرب كاتب أول المحكمة عن رغبته في التحدث مع الفتاة على انفراد، حيث اغتصبها في مكتبه مسببا لها إصابات بالغة.
    Bueno, si eso es verdad, el hombre que violó y cortó a su mujer aún anda por ahí. Open Subtitles حسناً ، إذا كان ذلك صحيحاً ، فالرجل الذي إغتصب وقطع زوجتكَ لا يزال بالخارج
    No, fue una profanación por parte del hombre que me golpeó y violó. Open Subtitles لا، لقد كان تدنيس متعمد للرجل الذي اعتدى علي و اغتصبني.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, penetrando por Rumaysh. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، حلقت فوق الجنوب.
    En el momento en que dejó esta oficina con esos archivos, violó la ley. Open Subtitles في اللحظة التي غادرت فيها ذلك المكتب وبحوذتها تلك الملفات ، قامت بخرق القانون
    Entonces ¿cómo sabes que... la persona que te violó fue el Director? Open Subtitles إذاً، كيف عرفتِ أن المدير هو من اعتدى عليكِ ؟
    La aviación turca violó el espacio aéreo del Iraq y bombardeó varios objetivos 27 de agosto UN خرق طائرات تركية أجواءنا وقيامها بقصف أهداف مختلفة.
    Su marido violó el procedimiento de seguridad, robó un carro y va armado. Open Subtitles زوجك إنتهك إجراءات أمنية و سرق سيارة عسكرية مسلحة زوجك إنتهك إجراءات أمنية و سرق سيارة عسكرية مسلحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد