ويكيبيديا

    "violencia de género" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العنف الجنساني
        
    • العنف القائم على نوع الجنس
        
    • العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • العنف ضد المرأة
        
    • بالعنف الجنساني
        
    • العنف القائم على أساس الجنس
        
    • العنف القائم على الجنس
        
    • للعنف الجنساني
        
    • العنف بين الجنسين
        
    • العنف القائم على أساس جنساني
        
    • العنف على أساس الجنس
        
    • العنف على أساس جنساني
        
    • بالعنف القائم على نوع الجنس
        
    • العنف على أساس نوع الجنس
        
    • والعنف الجنساني
        
    Por ejemplo, proseguirá su labor de prevención y respuesta a la violencia de género en el ámbito escolar en África. UN وعلى سبيل المثال، فإن اليونسكو سوف تواصل أعمالها المتعلقة بمنع ومواجهة العنف الجنساني والمرتبط بالمدارس في أفريقيا.
    Recomendó que Zambia intensificara considerablemente sus esfuerzos para combatir la violencia de género. UN وأوصت بأن تعزز زامبيا جهودها بصورة فعالة للقضاء على العنف الجنساني.
    La organización consideraba que la violencia de género no podría erradicarse sin abordar los factores subyacentes que causaban o favorecían la discriminación de género. UN ورأت أنه لا يمكن القضاء على العنف الجنساني دون التصدي للعوامل الأساسية التي تسبب التمييز الجنساني أو تسهم في حدوثه.
    El Estado parte también debería crear un sistema de rehabilitación y asistencia para las víctimas de la violencia de género. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُنشئ نظاماً لإعادة تأهيل ضحايا العنف القائم على نوع الجنس وتقديم الدعم لهم.
    Preocupaban al Reino Unido las constantes violaciones de los derechos humanos, en particular la violencia de género en los campamentos para desplazados internos. UN وأعربت عن القلق إزاء استمرار انتهاك هذه الحقوق، ولا سيما العنف القائم على أساس نوع الجنس في مخيمات المشردين داخلياً.
    Australia señaló que la violencia de género seguía siendo un problema importante. UN وأشارت إلى أن العنف الجنساني لا يزال يمثل مشكلة كبيرة.
    En el cuadro 1 se muestran las cifras del total de casos de violencia de género hasta 2010. UN وترد في الجدول 1 أدناه حالات العنف الجنساني المجمعة من أعوام سابقة وحتى عام 2010:
    Se han realizado las siguientes actividades para luchar contra la violencia de género: UN ومن ثم، فقد تسنى تنفيذ الأنشطة التالية لمكافحة أوجه العنف الجنساني:
    El UNFPA llevó a cabo una labor de sensibilización de los dirigentes militares y policiales con respecto a la necesidad de prevenir la violencia de género. UN وعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على توعية قادة العسكريين والشرطة بالحاجة إلى منع العنف الجنساني.
    El UNFPA también dirigió el Simposio 2001: iniciativa interinstitucional sobre violencia de género, salud y derechos en las Américas. UN وأشرف الصندوق أيضا على المبادرة المشتركة بين الوكالات لندوة 2001 بشأن العنف الجنساني والصحة والحقوق في الأمريكتين.
    La iniciativa tuvo como consecuencia la elaboración de un modelo legislativo sobre la violencia doméstica y un modelo multisectorial para las víctimas de la violencia de género. UN وأسفرت المبادرة عن تصميم نموذج تشريعي موحد للعنف المنزلي ونموذج متعدد القطاعات لضحايا العنف الجنساني.
    Equipos nacionales de cinco países realizaron un estudio de la legislación en vigor sobre la violencia de género y los adolescentes. UN وأجرت الفرق الوطنية في خمسة بلدان دراسة عن التشريعات القائمة بشأن العنف الجنساني وبشأن المراهقين.
    Dieciséis días de militancia contra la violencia de género UN 16 يوما من العمل الفعال ضد العنف الجنساني
    Es preciso hacer comprender a esas mujeres que la violencia de género no debe ocultarse en el seno familiar. UN ولا بد أن تفهم النساء أن العنف الجنساني ينبغي ألا يظل سرا من أسرار الأسرة، وتدعو الحاجة إلى إقناعهن بذلك.
    Las prisioneras son objeto de violencia de género durante la investigación y la detención. UN وتتعرض السجينات إلى العنف الجنساني وهن قيد التحقيق ورهن الاحتجاز.
    El Estado parte también debería crear un sistema de rehabilitación y asistencia para las víctimas de la violencia de género. UN وينبغي للدولة الطرف أن تُنشئ نظاماً لإعادة تأهيل ضحايا العنف القائم على نوع الجنس وتقديم الدعم لهم.
    Insta al Gobierno a incluir medidas relativas a la violación en el matrimonio en su plan de acción nacional sobre la violencia de género. UN وحث الحكومة على أن تُدرج تدابير بخصوص هذا الاغتصاب في خطة عملها وطنية بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    La violencia de género y la discriminación, así como el deficiente acceso a los servicios de salud impulsaban la propagación del virus. UN ويؤدي العنف القائم على نوع الجنس والتمييز وضعف إمكانية الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية إلى تزايد حدّة انتشار الفيروس.
    El proyecto se propone mejorar la capacidad de los países de ofrecer apoyo a las víctimas de la violencia de género. UN ويسعى المشروع إلى تحسين قدرات هذه البلدان على تقديم الدعم إلى ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    No hay otra legislación en la que se determine que la violencia de género dirigida contra la mujer sea discriminatoria. UN ولا يوجد أي تشريع آخر يعرف العنف ضد المرأة القائم على أساس نوع الجنس بوصفه عملاً تمييزياً.
    Políticas públicas en relación con la violencia de género UN السياسات العامة المتعلقة بالعنف الجنساني
    Esas armas son los instrumentos utilizados para violar a mujeres y cometer otras formas de violencia de género. UN والأسلحة الصغيرة هي أدوات تستخدم لارتكاب الاغتصاب وغيره من أشكال العنف القائم على أساس الجنس.
    En los centros se ofrecían actividades innovadoras como el asesoramiento y el apoyo psicosocial en relación con la violencia de género. UN ويقوم المركزان بتقديم أنشطة مبتكرة منها الإرشاد والدعم النفساني الاجتماعي في سياق العنف القائم على الجنس.
    Destacaron el papel fundamental del UNFPA en la lucha contra la violencia de género y la promoción de la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. UN وأكدت الوفود على الدور الرئيسي الذي يؤديه الصندوق في التصدي للعنف الجنساني وتشجيع تأمين سلع الصحة الإنجابية.
    violencia y salud enfocadas hacía la prevención, penalización y erradicación de la violencia de género UN - التركيز في مجالي العنف والصحة على منع العنف بين الجنسين وقمعه واستئصاله.
    Un centro polivalente ofrece asistencia, servicios multidisciplinarios y medidas de seguridad a las sobrevivientes de la violencia de género. UN ويقدم المركز الجامع دعما وخدمات متعددة التخصصات وتدابير أمنية للناجيات من العنف القائم على أساس جنساني.
    Funcionaria del Area de violencia de género del INAMU. UN موظفة في دائرة العنف على أساس الجنس بالمعهد الوطني للمرأة.
    Sesiones de formación en el servicio sobre la violencia de género celebradas para 45 oficiales de las FDS UN عُقدت دورتان للتدريب أثناء الخدمة بشأن العنف على أساس جنساني انتظم في سلكهما 45 من ضباط قوى الدفاع والدرك الأيفورية
    Promover el conocimiento de la violencia de género en el sistema educativo. UN وتعزيز الإحاطة بالعنف القائم على نوع الجنس في النظام التعليمي.
    El Ministerio de la Información y las Artes está produciendo una película de largo metraje cuyo tema principal es la violencia de género. UN وتعمل وزارة الإعلام والفنون في الوقت الراهن على إنتاج فيلم استعراضي يتمثل موضوعه الرئيسي في العنف على أساس نوع الجنس.
    Se complacieron en observar el compromiso del Fondo para reducir la mortalidad y la morbilidad materna y la violencia de género. UN وكان من دواعي سرورها أن تلاحظ التزام الصندوق بخفض معدل وفيات الأمهات النوافس واعتلال صحتهن، والعنف الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد