A Turquía también le preocupa gravemente el inaceptable uso y reclutamiento de niños en actos de violencia y terrorismo. | UN | وأضاف أن تركيا تشعر بالقلق العميق أيضا إزاء الاستخدام والتجنيد المرفوضين للأطفال في أعمال العنف والإرهاب. |
El proyecto de resolución también hace caso omiso del abuso de niños en la campaña palestina de violencia y terrorismo. | UN | ومضى يقول إن مشروع القرار تجاهل أيضا الإيذاء الذي يلحق بالأطفال من جراء حملة العنف والإرهاب الفلسطينية. |
Como recalcaron las partes en el Entendimiento Conjunto adoptado en Anápolis, reviste primordial importancia detener todo acto de violencia y terrorismo. | UN | وكما شدد الطرفان في تفاهمهما المشترك الذي اعتمد في أنابوليس، من المهم للغاية وقف جميع أعمال العنف والإرهاب. |
La Unión Europea condena resueltamente los actos de violencia y terrorismo en la región. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يدين بحزم أي أعمال عنف وإرهاب في المنطقة. |
Los dirigentes palestinos siguen evitando adoptar las medidas necesarias para poner fin a los actos de violencia y terrorismo dirigidos contra Israel. | UN | وتواصل القيادة الفلسطينية تجنب اتخاذ الخطوات اللازمة التي يمكن أن تنهي العنف والإرهاب الموجه ضد إسرائيل. |
Los dirigentes palestinos continúan eludiendo la adopción de las medidas necesarias que podrían poner término a los actos de violencia y terrorismo dirigido contra Israel. | UN | وتواصل القيادة الفلسطينية تفادي اتخاذ الخطوات اللازمة التي من شأنها إيقاف العنف والإرهاب الموجهين ضد إسرائيل. |
Consideramos que hay que renunciar categóricamente a todo acto de violencia y terrorismo. | UN | ونعتقد أن جميع أعمال العنف والإرهاب يتعين إدانتها بشكل مطلق. |
El Gobierno de Malawi condena todos los actos de violencia y terrorismo. | UN | وتدين الحكومة الملاوية جميع أعمال العنف والإرهاب. |
:: Los Estados árabes ponen fin a la financiación pública y privada, y a toda otra forma de apoyo, a los grupos que apoyan o llevan adelante actos de violencia y terrorismo. | UN | :: توقف الدول العربية التمويل العام والخاص وجميع أشكال الدعم الأخرى للمجموعات التي تدعم العنف والإرهاب وتمارسهما. |
Condenamos todos los actos de violencia y terrorismo en el Iraq. | UN | إننا ندين كل أعمال العنف والإرهاب في العراق. |
Se ha alcanzado un progreso sustancial en los preparativos para las elecciones, aun en medio de un clima desfavorable de violencia y terrorismo. | UN | إن الإعداد للانتخابات قد حقّق تقدما ملموسا حتى في ظل خلفية العنف والإرهاب غير المواتية. |
Hungría condena enérgicamente los actos de violencia y terrorismo en el Iraq, cuyo objetivo es socavar el proceso de reconstrucción y normalización política. | UN | تدين هنغاريا إدانة قوية أعمال العنف والإرهاب في العراق، التي ترمي إلى تقويض عملية الإعمار والتطبيع السياسي. |
El informe incluía una sombría descripción de la situación en la región, caracterizada por más actos de violencia y terrorismo. | UN | وتضمَّنت الإحاطة وصفا قاتما للحالة في المنطقة التي اتسمت بمزيد من أعمال العنف والإرهاب. |
Desde entonces, mi delegación ha advertido en repetidas ocasiones de que Gaza se está convirtiendo en una plataforma de lanzamiento de violencia y terrorismo. | UN | ومنذئذ، ما فتئ وفدي يحذر من أن غزة هي في سبيلها إلى التحول إلى بؤرة ينطلق منها العنف والإرهاب. |
Mi delegación ha comunicado anteriormente por escrito la necesidad urgente de poner fin a todo acto palestino de violencia y terrorismo contra Israel. | UN | لقد سبق لوفدنا أن كاتبكم بشأن الحاجة الماسة إلى وضع حد لجميع أعمال العنف والإرهاب الفلسطيني ضد إسرائيل. |
Para que el proceso de paz tenga éxito, es esencial poner fin a todos los actos de violencia y terrorismo entre las partes. | UN | ولكي تنجح عملية السلام، لا بد أن يوضع حد لجميع أعمال العنف والإرهاب بين الطرفين. |
El Irán ha condenado una y otra vez todos los actos de violencia y terrorismo en Iraq. | UN | وقد أدانت إيران، المرة تلو الأخرى، جميع أعمال العنف والإرهاب في العراق. |
Estas crudas realidades del servicio de la deuda engendran la desesperación y la frustración, que a menudo se manifiestan como violencia y terrorismo. | UN | وهذه الحقائق المؤلمة عن خدمة الديون تولد اليأس والاحباط اللذين يتخذان في كثير من اﻷحيان صورة عنف وإرهاب عشوائيين. |
Según fuentes de los servicios de seguridad, en cooperación con otras personas, el Dr. Mubarak preparó actos de violencia y terrorismo. | UN | ووفقا للمصادر الأمنية، فقد قام د. مبارك أحمد، بالتعاون مع آخرين، بالتحضير لأفعال عنف وإرهاب. |
Estados Unidos es uno de los países con más alto índice de violencia y terrorismo. | UN | إن الولايات المتحدة تندرج في مصاف البلدان التي تبلغ معدلات العنف واﻹرهاب فيها أعلى المستويات. |
2. Condena enérgicamente las amenazas y/o los actos de violencia y terrorismo llevados a cabo por quienes tratan de socavar el proceso político. | UN | 2 - يدين بشدة التهديدات و/أو أعمال العنف والأعمال الإرهابية التي ارتكبتها العناصر التي تسعى إلى تقويض العملية السياسية. |
Debemos hacer todo lo posible para demostrar que las acusaciones recientes de violencia y terrorismo atribuidas al Islam son injustificadas. | UN | علينا أن نفعل كل ما نستطيع لكي نثبت أن الاتهامات الأخيرة بالعنف والإرهاب المنسوبَين إلى الإسلام غير مبررة. |
Extremismo, violencia y terrorismo | UN | ● ظواهر التطرف والعنف واﻹرهاب: |