"violencia y terrorismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العنف والإرهاب
        
    • عنف وإرهاب
        
    • العنف واﻻرهاب
        
    • العنف والأعمال الإرهابية
        
    • بالعنف والإرهاب
        
    • والعنف واﻹرهاب
        
    A Turquía también le preocupa gravemente el inaceptable uso y reclutamiento de niños en actos de violencia y terrorismo. UN وأضاف أن تركيا تشعر بالقلق العميق أيضا إزاء الاستخدام والتجنيد المرفوضين للأطفال في أعمال العنف والإرهاب.
    El proyecto de resolución también hace caso omiso del abuso de niños en la campaña palestina de violencia y terrorismo. UN ومضى يقول إن مشروع القرار تجاهل أيضا الإيذاء الذي يلحق بالأطفال من جراء حملة العنف والإرهاب الفلسطينية.
    Como recalcaron las partes en el Entendimiento Conjunto adoptado en Anápolis, reviste primordial importancia detener todo acto de violencia y terrorismo. UN وكما شدد الطرفان في تفاهمهما المشترك الذي اعتمد في أنابوليس، من المهم للغاية وقف جميع أعمال العنف والإرهاب.
    La Unión Europea condena resueltamente los actos de violencia y terrorismo en la región. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يدين بحزم أي أعمال عنف وإرهاب في المنطقة.
    Los dirigentes palestinos siguen evitando adoptar las medidas necesarias para poner fin a los actos de violencia y terrorismo dirigidos contra Israel. UN وتواصل القيادة الفلسطينية تجنب اتخاذ الخطوات اللازمة التي يمكن أن تنهي العنف والإرهاب الموجه ضد إسرائيل.
    Los dirigentes palestinos continúan eludiendo la adopción de las medidas necesarias que podrían poner término a los actos de violencia y terrorismo dirigido contra Israel. UN وتواصل القيادة الفلسطينية تفادي اتخاذ الخطوات اللازمة التي من شأنها إيقاف العنف والإرهاب الموجهين ضد إسرائيل.
    Consideramos que hay que renunciar categóricamente a todo acto de violencia y terrorismo. UN ونعتقد أن جميع أعمال العنف والإرهاب يتعين إدانتها بشكل مطلق.
    El Gobierno de Malawi condena todos los actos de violencia y terrorismo. UN وتدين الحكومة الملاوية جميع أعمال العنف والإرهاب.
    :: Los Estados árabes ponen fin a la financiación pública y privada, y a toda otra forma de apoyo, a los grupos que apoyan o llevan adelante actos de violencia y terrorismo. UN :: توقف الدول العربية التمويل العام والخاص وجميع أشكال الدعم الأخرى للمجموعات التي تدعم العنف والإرهاب وتمارسهما.
    Condenamos todos los actos de violencia y terrorismo en el Iraq. UN إننا ندين كل أعمال العنف والإرهاب في العراق.
    Se ha alcanzado un progreso sustancial en los preparativos para las elecciones, aun en medio de un clima desfavorable de violencia y terrorismo. UN إن الإعداد للانتخابات قد حقّق تقدما ملموسا حتى في ظل خلفية العنف والإرهاب غير المواتية.
    Hungría condena enérgicamente los actos de violencia y terrorismo en el Iraq, cuyo objetivo es socavar el proceso de reconstrucción y normalización política. UN تدين هنغاريا إدانة قوية أعمال العنف والإرهاب في العراق، التي ترمي إلى تقويض عملية الإعمار والتطبيع السياسي.
    El informe incluía una sombría descripción de la situación en la región, caracterizada por más actos de violencia y terrorismo. UN وتضمَّنت الإحاطة وصفا قاتما للحالة في المنطقة التي اتسمت بمزيد من أعمال العنف والإرهاب.
    Desde entonces, mi delegación ha advertido en repetidas ocasiones de que Gaza se está convirtiendo en una plataforma de lanzamiento de violencia y terrorismo. UN ومنذئذ، ما فتئ وفدي يحذر من أن غزة هي في سبيلها إلى التحول إلى بؤرة ينطلق منها العنف والإرهاب.
    Mi delegación ha comunicado anteriormente por escrito la necesidad urgente de poner fin a todo acto palestino de violencia y terrorismo contra Israel. UN لقد سبق لوفدنا أن كاتبكم بشأن الحاجة الماسة إلى وضع حد لجميع أعمال العنف والإرهاب الفلسطيني ضد إسرائيل.
    Para que el proceso de paz tenga éxito, es esencial poner fin a todos los actos de violencia y terrorismo entre las partes. UN ولكي تنجح عملية السلام، لا بد أن يوضع حد لجميع أعمال العنف والإرهاب بين الطرفين.
    El Irán ha condenado una y otra vez todos los actos de violencia y terrorismo en Iraq. UN وقد أدانت إيران، المرة تلو الأخرى، جميع أعمال العنف والإرهاب في العراق.
    Estas crudas realidades del servicio de la deuda engendran la desesperación y la frustración, que a menudo se manifiestan como violencia y terrorismo. UN وهذه الحقائق المؤلمة عن خدمة الديون تولد اليأس والاحباط اللذين يتخذان في كثير من اﻷحيان صورة عنف وإرهاب عشوائيين.
    Según fuentes de los servicios de seguridad, en cooperación con otras personas, el Dr. Mubarak preparó actos de violencia y terrorismo. UN ووفقا للمصادر الأمنية، فقد قام د. مبارك أحمد، بالتعاون مع آخرين، بالتحضير لأفعال عنف وإرهاب.
    Estados Unidos es uno de los países con más alto índice de violencia y terrorismo. UN إن الولايات المتحدة تندرج في مصاف البلدان التي تبلغ معدلات العنف واﻹرهاب فيها أعلى المستويات.
    2. Condena enérgicamente las amenazas y/o los actos de violencia y terrorismo llevados a cabo por quienes tratan de socavar el proceso político. UN 2 - يدين بشدة التهديدات و/أو أعمال العنف والأعمال الإرهابية التي ارتكبتها العناصر التي تسعى إلى تقويض العملية السياسية.
    Debemos hacer todo lo posible para demostrar que las acusaciones recientes de violencia y terrorismo atribuidas al Islam son injustificadas. UN علينا أن نفعل كل ما نستطيع لكي نثبت أن الاتهامات الأخيرة بالعنف والإرهاب المنسوبَين إلى الإسلام غير مبررة.
    Extremismo, violencia y terrorismo UN ● ظواهر التطرف والعنف واﻹرهاب:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus