ويكيبيديا

    "violento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العنيف
        
    • العنيفة
        
    • عنيف
        
    • عنيفة
        
    • العنف
        
    • عنف
        
    • بالعنف
        
    • عنيفًا
        
    • بعنف
        
    • عنفا
        
    • للعنف
        
    • وعنيف
        
    • عنيفا
        
    • عنيفاً
        
    • عدواني
        
    Por consiguiente, es especialmente importante que ratifiquen esos instrumentos los Estados que corren un mayor peligro de hallarse en situaciones de conflicto violento. UN ولذلك فإن من المهم بصورة خاصة التصديق على هذه الصكوك من جانب الدول الأكثر عرضة للمرور بأوضاع تتسم بالنزاع العنيف.
    Además, las órdenes tampoco influyeron en el comportamiento violento de las fuerzas paralelas. UN كما أن الأوامر لم تترك أثرا على السلوك العنيف للقوات الموازية.
    También preocupa al Comité la situación de los niños en el enclave de Cabinda, donde todavía existe un conflicto violento. UN كما يساور اللجنة القلق بشأن حالة الأطفال في المنطقة الحبيسة بكابيندا، التي ما زالت متأثرة بالنزاع العنيف.
    Los estudios indican que nueve de los diez países con los índices más elevados de delitos graves de carácter violento son economías en transición. UN وتكشف الدراسات أن ٩ من البلدان الـ ٠١ التي لديها أعلى معدلات الجرائم العنيفة الخطيرة هي بلدان ذات اقتصادات انتقالية.
    Todo indicio de una posible crisis o de un conflicto violento en gestación dará lugar a la adopción de medidas correctoras. UN وعندها ستؤدي العلامات التي تدل على أزمة ممكنة أو نزاع عنيف في طور النشوء إلى تحريك إجراءات علاجية.
    La definición de terrorismo es excesivamente amplia y no exige que un terrorista haya cometido un delito violento grave. UN فتعريف الإرهاب فضفاض إلى حد كبير ولا يستوجب أن يكون الإرهابي قد ارتكب جريمة عنيفة وخطيرة.
    Expresa la esperanza de que todos los demás partidos que presentan candidatos serán beneficiados por un enfoque no violento de las elecciones comunales. UN ويأمل الممثل الخاص في أن تستفيد جميع الأحزاب الأخرى المقدمة لمرشحين من اتباع نهج في الانتخابات المحلية يخلو من العنف.
    Cuando millones de padres no pueden mantener a sus familias, se alimenta la desesperación que puede alentar la inestabilidad y el extremismo violento. UN وعندما لا يستطيع ملايين الآباء توفير المؤن لأسرهم، فإن ذلك يغذّي اليأس الذي يمكنه أن يؤجج عدم الاستقرار والتطرف العنيف.
    Gracias, pero no está bien que premies un comportamiento violento y competitivo. Open Subtitles هذا لطف منك، لكنك مخطئ لمكافئتي على السلوك التنافسي العنيف
    Resulta que nosotros y cada criatura viviente estamos marchando al compás de nuestro violento planeta Open Subtitles لقد أصبحنا نحن وكل ما هو حي نسير علي دق طبول كوكبنا العنيف
    Proporcionamos un lugar seguro del violento y destructivo mundo de los hombres. Open Subtitles نحن نوفر المكان الآمن في العالم المدمر العنيف من الرجال
    Los problemas de las drogas están vinculados a distintas actividades criminales. El aumento del crimen violento relacionado con las drogas es alarmante. UN ومشاكل المخدرات مرتبطة بمختلف اﻷنشطة اﻹجرامية، وتزايد اﻹجرام العنيف المرتبط بالمخدرات يثير الانزعاج.
    Cuando regresemos a la tierra natal, los Gobiernos de Haití y de los Estados Unidos, unidos como siempre, se protegerán de ese violento flagelo. UN وعندما نعود إلى أرض مولدنا ستقوم حكومتا هايتي والولايات المتحدة، متحدتين كعهدهما أبدا، بحماية بعضهما بعضا من هذا البلاء العنيف.
    La Comisión para la Verdad y la Reconciliación de Sudáfrica ha servido de modelo para muchos países que se recuperaban de un conflicto violento. UN وتعتبر لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في جنوب أفريقيا نموذجا للعديد من البلدان التي هي في طور التعافي من النزاعات العنيفة.
    Las autoridades de la República Srpska condenaron rápidamente la comisión de este ataque violento y se realizaron arrestos. UN وسارعت سلطات جمهورية صربسكا إلى إدانة هذه الهجمات العنيفة وتم إلقاء القبض على بعض الأشخاص.
    Nunca antes sufrió este tipo de disociación con la realidad nunca se volvió violento. Open Subtitles هو لم يخرج عن الواقع اطلاقا بهذا الشكل، لم يكن عنيف مطلقا
    Es un vídeo que muestra como el Elvatyl provoca un comportamiento violento y suicida. Open Subtitles إنه شريط فيديو يظهر كيف يؤدي تناول إيلفايل إلى سلوك عنيف وانتحاري.
    ¿Es una broma? No quiero ver un deporte violento como el fútbol. Open Subtitles أنت تمزح ، لا اريد مشاهدة رياضة عنيفة ككرة القدم
    Entre los invitados había grupos que abogaban por el derrocamiento violento del Gobierno legítimo de la provincia y el Estado-nación. UN وقد ضمت قائمة المدعوين إليه جماعات دعت إلى الإطاحة عن طريق العنف بالحكومة الشرعية للمقاطعات والدولة القومية.
    Si bien la violación constituye ciertamente una agresión contra la dignidad humana y la integridad corporal, ante todo es un delito violento. UN وفي حين يشكل الاغتصاب بالفعل اعتداءً على كرامة اﻹنسان وسلامته الجسدية، إلا أنه أولا وقبل كل شيء جريمة عنف.
    ¿El derrocamiento violento del gobierno de los Estados Unidos? No, no. Estoy sugiriendo un cambio. Open Subtitles إطاحة الحكومة الأمريكية بالعنف ؟ لا ، لا ، أنا فقط أقترح التغيير.
    El evento fue tan violento, que nosotros lo hemos visto desde la Tierra, a 3.000 millones de años luz de distancia. Open Subtitles في تاريخ علم الفلك كان الحدث عنيفًا للغاية بحيث رأيناه من الأرض من مسافة 3 بليون سنة ضوئية
    Hablan del Destripador como si fuera el primer violento con una mujer. Open Subtitles يتحدثون عن السفاح و كأنه أول من عامل النساء بعنف
    Pero, lamentablemente, hemos presenciado una serie de situaciones en todo el mundo que han provocado un ambiente internacional más violento e inseguro. UN إلا أنه مما يؤسف له أننا نشهد سلسلة من الحالات في جميع أنحاء العالم أدت إلى سيادة مناخ دولي أكثر عنفا وقلقلة.
    Está mal que hayas sido violento acá, pero llevaste la violencia a casa contigo. y yo te lo permití Open Subtitles رغم أنه من السيئ استخدامك للعنف هنا إلا أنك جلبته معك للمنزل، وأنا سمحت لك بهذا
    Lo sé, lo sé, se que es arrogante y violento y demas, pero absolutamente fantástico. Open Subtitles أعلم .. أعلم أنّه دعاية, وعنيف, وقابل للإشتقاق, لكن رائع بأتمّ معنى الكلمة.
    La campaña antiplanta energética de Sanjay Somji ha sufrido un violento giro. Open Subtitles سانجاي سوماجي يتظاهر ضد محطه الكهرباء لقد اخذ دورا عنيفا
    Fue un ataque sin provocación y violento, pero esa no es excusa... Open Subtitles كان ذلك هجوماً عنيفاً غير مبرّر لكنّ ذلك ليس عذراً
    Mi amigo es muy claustrofóbico. Se puede poner violento. Open Subtitles صديقي يخاف من الأماكن الضيقة قد يُصبح عدواني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد