ويكيبيديا

    "virtud de la resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملا بالقرار
        
    • بموجب القرار
        
    • قراره
        
    • قرارها
        
    • بموجب قرار
        
    • مكافحة الإرهاب
        
    • عملا بقرار
        
    • بقراره
        
    • بقرارها
        
    • إطار القرار
        
    • وفقا لقرار
        
    • إطار قرار
        
    • بموجب أحكام قرار
        
    • عملاً بالقرار
        
    • أساس قرار
        
    Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 985 (1995) relativa UN رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار
    Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 748 (1992) relativa UN رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار
    El Gobierno apoya resueltamente la recomendación del Grupo de Trabajo del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 724. UN وتؤيد الحكومة بقوة التوصية التي اتخذها الفريق العامل التابع للجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٧٢٤.
    Los efectivos militares aprobados en virtud de la resolución más reciente del Consejo (1622 ( 2005)) ascienden a 3.404, incluidos 230 observadores militares. UN ويبلغ القوام العسكري الذي أذن به المجلس مؤخرا بموجب قراره 1622 (2005)، 404 3 من الأفراد، منهم 230 مراقبا عسكريا.
    6. Reafirma el mandato del Comité Especial establecido en virtud de la resolución 51/210 de la Asamblea General; UN ٦ " - تعيد تأكيد ولاية اللجنة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢١٠؛
    El Pakistán confía fervientemente que los autores de esos actos odiosos sean juzgados a la brevedad por el Tribunal Internacional establecido en virtud de la resolución 808 del Consejo de Seguridad. UN وتأمل باكستان في أن تتم سريعا محاكمة المسؤولين عن هذه اﻷعمال البشعة بواسطة محكمة دولية تنشأ بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٠٨.
    Informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola UN تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار إضافـة
    EN virtud de la resolución 864 (1993) UN لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار
    EN virtud de la resolución 864 (1993) UN لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار
    EN virtud de la resolución 864 (1993) UN لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار
    EN virtud de la resolución 864 (1993) UN لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار
    EN virtud de la resolución 864 (1993) UN لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار
    Las actividades relacionadas con la Conferencia incluirán las del Comité Preparatorio de la conferencia creado en virtud de la resolución mencionada y la celebración de la Conferencia misma. UN وستشمل اﻷنشطة المتصلة بالمؤتمر أنشطة اللجنة التحضيرية للمؤتمر والتي انشئت بموجب القرار ذاته، وفضلا عن عقد المؤتمر ذاته.
    Especialmente desea conocer las cifras brutas y netas que se impondrán a los Estados Miembros en virtud de la resolución. UN وأضافت أنها ترغب بوجه خاص معرفة أنصبة الدول اﻷعضاء من المبلغين الاجمالي والصافي بموجب القرار.
    Aparte de esas dificultades, el Consejo de Seguridad, a diferencia de lo que se había hecho en la mayoría de los casos anteriores, a través del Comité establecido en virtud de la resolución 661 (1990), conservó para sí elementos sustanciales de control administrativo. UN ومما زاد من هذه الصعوبات أن مجلس الأمن، في تعارض مع معظم الممارسات المتبعة سابقا، احتفظ من خلال اللجنة المنشأة بموجب قراره 661 بقدر كبير من عناصر المراقبة الإدارية.
    El mandato del Grupo de Trabajo fue prorrogado recientemente hasta que finalicen las tareas que el Consejo le encomendó en virtud de la resolución 4/4. UN وقد مددت ولاية الفريق العامل مؤخراً إلى حين الانتهاء من استكمال المهام التي أناطها به المجلس بموجب قراره 4/4.
    8.18 La Junta Consultiva de Alto Nivel se creó en virtud de la resolución 47/191, de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1992. UN ٨-١٨ انشئ المجلس الاستشاري الرفيع المستوى بواسطة الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٧/١٩١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    El Iraq aseguró que estaba dispuesto a solucionar de manera positiva la cuestión del reconocimiento de la soberanía y de las fronteras de Kuwait establecidas en virtud de la resolución 833 (1993) del Consejo de Seguridad. UN وأكد العراق استعداده ﻷن يحل بشكل ايجابي مسألة الاعتراف بسيادة الكويت وحدودها التي تقررت بموجب قرار مجلس اﻷمن رقم ٨٣٣.
    COMITÉ DEL CONSEJO DE SEGURIDAD ESTABLECIDO EN virtud de la resolución 1373 (2001) RELATIVA A LA LUCHA CONTRA UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 بشأن مكافحة الإرهاب
    GRUPO DE TRABAJO ESTABLECIDO EN virtud de la resolución 51/210 DE LA ASAMBLEA GENERAL UN الفريق العامل المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة
    En virtud de la resolución 1987/22 del Consejo se amplió el mandato de la Comisión. UN وقد وسع المجلس بقراره ١٩٨٧/٢٢ نطاق اختصاصات اللجنة.
    30 de mayo de 1984 Convención sobre los Derechos Políticos de la Mujer, abierta para su firma y ratificación en virtud de la resolución 640 (VII) de la Asamblea General UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة وعرضتها للتوقيع والتصديق بقرارها
    El Comité desearía saber cómo ha contribuido la asistencia recibida al fortalecimiento de la capacidad de Jamaica para cumplir las obligaciones que le corresponden en virtud de la resolución. UN ويهمّ لجنة مكافحة الإرهاب معرفة مدى تأثير تلك المساعدة على تعزيز قدرة جامايكا على الوفاء بالتزاماتها في إطار القرار.
    Las cuotas pendientes de pago se redujeron en 630.000 dólares en virtud de la resolución 50/83 de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1995. UN وخفضت اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة بمبلغ ٠٠٠ ٦٣٠ دولار وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٨٣ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    La comunidad internacional deberá proceder del mismo modo y, a ese respecto, utilizar al máximo las posibilidades que ofrece la Declaración aprobada el año anterior en virtud de la resolución 49/60 de la Asamblea General. UN وأشار إلى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتبع نهجا مماثلا والاستفادة من اﻹعلان الذي اعتمد السنة الماضية في إطار قرار الجمعية العامة ٤٩/٦٠.
    Refiriéndose a los cuatro mecanismos de coordinación básicos establecidos en virtud de la resolución 46/182 de la Asamblea General, destacó la función crítica del Comité Permanente entre organismos de reunir a todos los sectores fundamentales de la ayuda humanitaria para un diálogo de política estratégica y para examinar los problemas operacionales. UN وركزت، في معرض إشارتها إلى آليات التنسيق الأساسية الأربع التي أنشئت بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 46/182، على الدور الحاسم للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في الجمع بين كل العناصر الإنسانية الفاعلة الأساسية من أجل إجراء حوار بشأن السياسات الاستراتيجية ومناقشة المسائل التشغيلية.
    Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa UN الرئيسة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1373
    Esta misión se efectuó independientemente de la Comisión de Investigación establecida en virtud de la resolución S-2/1 del Consejo. UN وقد اضطُلِع بهذه البعثة بصورة مستقلة عن لجنة التحقيق المنشأة على أساس قرار المجلس دإ-2/1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد