ويكيبيديا

    "visa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تأشيرة
        
    • التأشيرة
        
    • الفيزا
        
    • التأشيرات
        
    • تأشيرات
        
    • بتأشيرة
        
    • تأشيرتك
        
    • تأشيرتي
        
    • تأشيرته
        
    • وتأشيرة
        
    • تأشيرةِ
        
    • تاشيرة
        
    • تأشيرتها
        
    • تأشيراتهم
        
    • تأشيره
        
    Los plazos de residencia para los extranjeros admitidos con visa de residencia son: UN أما مدة الاقامة المحددة لﻷجانب الداخلين بموجب تأشيرة الدخول لﻹقامة فهي:
    Hasta la fecha ninguna Oficina consular informó haber identificado algún solicitante de visa que esté incluido en la Lista. UN ولم يُبلغ أي مكتب قنصلي عن أنه تعرَّف على أي طالب تأشيرة من المدرجين في القائمة.
    Entonces, con su ayuda, fui a la embajada a solicitar la visa. TED إذن وبمساعدتهم، ذهبت إلى السفارة وتقدمت بطلب للحصول على التأشيرة.
    La visa de litigación antimonopolio fue una clase magistral en técnicas de ensayos innovadores. Open Subtitles قضية مكافحة إحتكار التأشيرة كانت في الفئة الرئيسية للتقنيات المبتكرة في المحاكمة
    EI historial de su tarjeta visa de las últimas 24 horas. Open Subtitles نشاط بطاقةِ الفيزا الخاصه بها، اخر 24 ساعة
    Deseo señalar que la imposición de la obligación de contar con visa en 1994 tuvo trágicas consecuencias para la vida humana. UN أود أن أشدد على أن فرض شروط الحصول على التأشيرات في عام 1994 له حقا عواقب إنسانية مأساوية.
    Esta base de datos se consulta cuando una persona solicita visa para viajar a Malta desde un país extranjero. UN وقاعدة البيانات تمثل مرجعا لفحص طلبات تأشيرات الدخول للأشخاص المسافرين إلى مالطة، من أي دولة أجنبية.
    Tan sólo el 8% tenían visa de turista o de visitante de corto plazo. UN وحصلت نسبة 8 في المائة فحسب على تأشيرة سياحة أو زيارة قصيرة.
    Cabe señalar que los ciudadanos iraníes requieren de visa para ingresar al Perú. UN ويجدر بالإشارة أن الرعايا الإيرانيين يحتاجون إلى تأشيرة للدخول إلى بيرو.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    Los titulares de pasaportes ordinarios deben poseer una visa para entrar en Turquía. UN يجب على حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة للدخول إلى تركيا.
    En general, se endeudan en su país para pagar los gastos de visa y contratación. UN فهؤلاء الخدم بصورة عامة، يضطرون إلى الاستدانة في بلدانهم لدفع نفقات إجراءات التأشيرة والتعيين.
    La Sra. Pérez O ' Connor viajó a Estados Unidos después de haber obtenido la correspondiente visa norteamericana, con el propósito de visitar a su esposo. UN لقد سافرت السيدة بيريس أوكونور إلى الولايات المتحدة الأمريكية، بعدما حصلت على التأشيرة المناسبة لذلك، بغرض زيارة زوجها.
    Procedido el control de rutina, se expide, si correspondiere, una constancia de autenticidad de visa. UN وبعد إجراء الفحص المعتاد، يتم إصدار بيان بصحة التأشيرة إن كان هناك مسوغ لذلك.
    :: Toda solicitud de visa es consultada a la Dirección General de Migración. que las confronta con las listas del Consejo de Seguridad. UN :: إحالة جميع طلبات الحصول على التأشيرة إلى الإدارة العامة للهجرة، التي تقوم بمطابقتها على قوائم مجلس الأمن.
    Pagado en totalidad, excepto la visa. No pagas el total de eso. Open Subtitles مدفوع بالكامل باسثناء الفيزا أنتِ لا تدفعين ذلك بالكامل
    Estaba tan drogara, no me di cuenta que mi visa había desaparecido. Open Subtitles لقد كنت منتشية جداً، ولم الاحظ ان كارت الفيزا اللعين قد أنتهي
    Paralelamente se ha creado una base de datos que contiene la información completa del beneficiario de la visa. UN وفي الوقت ذاته، أنشئت قاعدة بيانات تتضمن معلومات كاملة بشأن الحائزين على التأشيرات.
    Guam también ha establecido un programa especial de exensión de visa para alentar el turismo. UN 78 - ولدى غوام أيضا برنامج خاص للإعفاء من تأشيرات الدخول تشجيعا للسياحة.
    Obviamente no siente culpa. La número 2 tiene una visa que no puede perder-- Open Subtitles ومن الواضح أنه لا يشعر بالذنب ورقم 2 دخلت البلد بتأشيرة هجرة
    Los consulados son un lugar excelente para renovar tu visa, pagar los impuestos... volver a casa, o encontrar espías extranjeros trabajando de diplomáticos. Open Subtitles القنصليات هو المكان الرهيب لتجديد تأشيرتك أو لدفع ضرائبك في الوطن، أو أنك تجد الجواسيس الأجانب يعملون تحت غطاء دبلوماسي
    I estaba en la Embajada de cinco meses para extender mi visa. Open Subtitles لقد كنتُ في السفارة منذ خمسة أشهر لكي أمدّ تأشيرتي
    Según su solicitud de visa, su dirección allá queda en medio de la zona del polen. Open Subtitles طلب تأشيرته يضع عنوان منزله في مُنتصف منطقة حبوب اللقاح.
    Lo haremos, una vez que te consiga un pasaporte y una visa. Open Subtitles بالفعل، ما إن أحصل لك على جواز سفر وتأشيرة
    Robin sólo consigue su visa de trabajo si consigue un trabajo dentro de su área. Open Subtitles روبن تحْصلُ على تأشيرةِ عملِها فقط إذا حصلت على عمل فى مجالها.
    Ahora, Ogden me dice que UD. No tiene ni Pasaporte ni visa. Open Subtitles الآن اوجدين يقول لي انك لا تملكين جواز سفر او تاشيرة دخول
    ¿No te contó que su visa se venció hace 7 años? Open Subtitles ألم تخبرك ؟ تأشيرتها إنتهت قبل سبعة سنوات
    A diferencia de los refugiados abarcados por el mandato del Alto Comisionado, estas personas no reciben un permiso de residencia temporal sino que se prorroga su visa. UN وعلى عكس اللاجئين المشمولين بولاية المفوضية، لا تصدر لهؤلاء تصاريح اقامة مؤقتة، وإنما تُمدد لهم تأشيراتهم.
    Consiguió una visa por tres meses, y logró su camino hacia Alemania. Open Subtitles أخرج تأشيره لمدة ثلاثة شهور وأتى لألمانيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد