:: Cuatro visitas de alto nivel a los países vecinos para apoyar las iniciativas bilaterales y regionales encomendadas por el Consejo de Seguridad Logros previstos | UN | :: إجراء أربع زيارات رفيعة المستوى إلى بلدان الجوار لدعم المبادرات الثنائية والإقليمية التي يأذن بها مجلس الأمن |
También se han realizado visitas de alto nivel entre Libia y tres de sus vecinos (Egipto, el Sudán y Túnez). | UN | وتبادلت أيضا ليبيا مع ثلاثة بلدان مجاورة لها هي مصر والسودان وتونس زيارات رفيعة المستوى. |
Me comprometo a que mi Gobierno organice un programa de visitas de alto nivel a Sarajevo y otros lugares importantes en que participarán funcionarios y otras personas destacadas de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | أتعهد بأن تعمد حكومتي إلى تنظيم برنامج زيارات رفيعة المستوى إلى سراييفو وغيرها من المواقع الهامة للمسؤولين والشخصيات البارزة اﻷخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Edición especial; las ediciones especiales recogen las visitas de alto nivel - sólo hubo 1 | UN | عدد خاص؛ أعداد خاصة تغطي الزيارات الرفيعة المستوى - جرت زيارة واحدة فحسب |
Ediciones especiales; la publicación de ediciones especiales depende del número de visitas de alto nivel no confidenciales a la zona de la Misión | UN | أعداد خاصة؛ ويتوقف إصدار الأعداد الخاصة على عدد الزيارات الرفيعة غير الحساسة لمنطقة البعثة |
Prestación de servicios de escolta las 24 horas del día a 3 funcionarios de categoría superior de la Misión, y a todas las visitas de alto nivel de categoría de Subsecretario General o categoría superior | UN | توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لثلاثة من كبار موظفي البعثة وجميع الزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى برتبة أمين عام مساعد وما فوقها |
Conseguido, incluidas 17 visitas de alto nivel | UN | أُنجز، بما في ذلك 17 زيارة رفيعة المستوى |
Me comprometo a que mi Gobierno organice un programa de visitas de alto nivel a Sarajevo y otros lugares importantes en que participarán funcionarios y otras personas destacadas de Bosnia y Herzegovina. | UN | أتعهد بأن تعمد حكومتي إلى تنظيم برنامج زيارات رفيعة المستوى إلى بلغراد ومواقع أخرى هامة للمسؤولين والشخصيات البارزة اﻷخرى من البوسنة والهرسك. |
Durante el período que se examina, el Consejo Superior de la Paz realizó visitas de alto nivel a Kandahar, Herat, Jalalabad e Islamabad a fin de concienciar y crear apoyo para el proceso de paz. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المجلس الأعلى للسلام زيارات رفيعة المستوى إلى قندهار وهيرات وجلال أباد وإسلام أباد لزيادة الوعي وحشد الدعم لعملية السلام. |
:: 4 visitas de alto nivel del Representante Especial del Secretario General y el Representante Especial Adjunto del Secretario General a los países vecinos para apoyar las iniciativas bilaterales y regionales emprendidas en cumplimiento del mandato del Consejo de Seguridad | UN | :: قيام الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام بأربع زيارات رفيعة المستوى إلى البلدان المجاورة لدعم المبادرات الثنائية والإقليمية وفقا للتكليف الصادر من مجلس الأمن |
La campaña incluyó varias visitas de alto nivel a organismos donantes importantes, la presentación de la Estrategia Mundial en distintos foros, la preparación y divulgación amplia de folletos y la creación de una página web especial. | UN | وتشمل الحملة القيام بعدة زيارات رفيعة المستوى إلى الوكالات المانحة الرئيسية، وعرض الاستراتيجية العالمية أمام مختلف المحافل، وإعداد نشرات وتوزيعها على نطاق واسع وإنشاء صفحة مخصصة لهذا الغرض على الإنترنت. |
17. En el período que abarca el informe, se produjeron otras visitas de alto nivel. | UN | 17 - وجرت زيارات رفيعة المستوى أخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
:: 4 visitas de alto nivel del Representante Especial y el Representante Especial Adjunto del Secretario General a los países vecinos para apoyar las iniciativas bilaterales y regionales emprendidas en cumplimiento del mandato del Consejo de Seguridad | UN | :: قيام الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام بأربع زيارات رفيعة المستوى إلى البلدان المجاورة لدعم المبادرات الثنائية والإقليمية وفقا للتكليف الصادر عن مجلس الأمن |
:: Realización de cuatro visitas de alto nivel del Representante Especial y el Representante Especial Adjunto del Secretario General a los países vecinos para apoyar las iniciativas bilaterales y regionales emprendidas en cumplimiento del mandato del Consejo de Seguridad | UN | :: قيام الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام بأربع زيارات رفيعة المستوى إلى البلدان المجاورة لدعم المبادرات الثنائية والإقليمية التي صدر بها تكليف من مجلس الأمن |
Los países intercambiaron visitas de alto nivel, como la de mayo para conmemorar la independencia de Eritrea, y convinieron en restablecer relaciones diplomáticas normales. | UN | وتبادل البلدان زيارات رفيعة المستوى، بما في ذلك زيارة بمناسبة الاحتفال بذكرى استقلال إريتريا، في أيار/مايو. واتفق الطرفان أيضا على إعادة العلاقات الدبلوماسية الكاملة بينهما. |
Confiamos en que esta no sea una medida cosmética que en Tel Aviv se haya concebido para que coincidiera con las visitas de alto nivel a la región. | UN | ونرجو ألاّ تكون هذه الخطوة مجرد خطوة تجميلية اتخذتها تل أبيب تزامنا مع الزيارات الرفيعة المستوى إلى المنطقة. |
También informaron de varias visitas de alto nivel a Nepal, incluida la mía. | UN | وقد حظي عدد من الزيارات الرفيعة المستوى إلى نيبال، بما فيها زيارتي، بتغطية واسعة. |
El gran número de visitas de alto nivel a Haití también ha incrementado el trabajo de la Oficina. | UN | كما أن العدد الكبير من الزيارات الرفيعة المستوى إلى هايتي قد زاد من عبء العمل في المكتب. |
Subrayó las visitas de alto nivel realizadas por delegaciones de Kuwait al Iraq y viceversa. | UN | وشدد على الزيارات الرفيعة المستوى التي قامت بها وفود من الكويت إلى العراق ومن العراق إلى الكويت. |
conferencias de prensa para sensibilizar a la población haitiana sobre las visitas de alto nivel | UN | مؤتمرات صحفية لتوعية الشعب الهايتي بشأن الزيارات الرفيعة المستوى |
Prestación de servicios de escolta las 24 horas del día a 3 funcionarios de categoría superior de la Misión y a todas las visitas de alto nivel de categoría de Subsecretario General o categoría superior | UN | توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لثلاثة من كبار موظفي البعثة وجميع الزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى برتبة أمين عام مساعد وما فوقها |
De conformidad con la decisión 1998/8 de la Junta Ejecutiva, sobre la estrategia de movilización de recursos, el UNICEF efectuó 17 consultas o visitas de alto nivel a los países donantes. | UN | 174 - ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 1998/8 بشأن استراتيجية تعبئة الموارد، أجرت اليونيسيف 17 مشاورة أو زيارة رفيعة المستوى للحكومات المانحة. |
No obstante, las visitas de alto nivel habían ayudado a mejorar la situación y el Ministerio de Medio Ambiente había dado seguridades de que la aplicación del Protocolo era una prioridad para Albania. | UN | بيد أن القيام بزيارات رفيعة المستوى ساعد على تحسين الأحوال، وقدمت وزارة البيئة ضمانات بأن تنفيذ البروتوكول يعتبر أولوية في ألبانيا. |
Provocó la cancelación de algunas actividades de coordinación militar táctica y otras reuniones y visitas de alto nivel entre los dos países. | UN | وأسفر عن إلغاء بعض اجتماعات التنسيق العسكري التكتيكي وغيرها من الاجتماعات والزيارات الرفيعة المستوى بين البلدين. |