ويكيبيديا

    "viva en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يعيش في
        
    • تعيش في
        
    • العيش في
        
    • ويعيش في
        
    • على قيد الحياة في
        
    • حية في
        
    • أعيش في
        
    • بالعيش في
        
    • للعيش في
        
    • يسكن في
        
    • حي في
        
    • حيّة في
        
    • حيّ في
        
    • اعيش في
        
    • يعيش على
        
    El artículo 4 de la Constitución de Burkina Faso garantiza a toda persona que viva en Burkina Faso la igualdad de protección ante la ley. UN وتكفل المادة 4 من دستور بوركينا فاسو لكل شخص يعيش في بوركينا فاسو حق الاستفادة من حماية القانون على قدم المساواة.
    La negación de la libertad es la negación del oxígeno que permite que una comunidad desarrollada viva en armonía consigo misma y con las demás. UN فإنكار الحرية هو بمثابة رفض لﻷوكسيجين الذي يمكن المجتمع المتقدم من أن يعيش في وئام مع نفسه ومع غيره.
    El sueño más grande de toda madre y padre es un Israel que viva en armonía y cooperación con sus vecinos árabes. UN وأكبر أمل لدى كل أم وكل أب إنما يكمن في إسرائيل التي تعيش في وئام وتعاون مع جيرانها العرب.
    Se ha alentado a la población a que viva en los nuevos asentamientos. UN ومن ثم شجع الناس على العيش في المستوطنات الجديدة.
    Puede que Malibu sólo sea para los fines de semana, y viva en otro sitio. Open Subtitles ربما ماليبو لإجازات نهاية الأسبوع ويعيش في مكان آخر
    ¿Así­, si ella hubiera seguido desaparecida, podrí­a haber pensado que estaba viva en alguna parte? Open Subtitles إذا ما ظلّت مفقودة، فبإمكاني الإعتقاد أنّها على قيد الحياة في مكان ما؟
    Porque mi hija está viva en mi cerebro microsegundo a microsegundo mientras lo utilizo. Open Subtitles لأن ابنتي حية في عقلي من ميكروثانية إلى ميكروثانية أثناء معالجتي للفكرة
    Después de todo, el sueño de un mundo feliz y seguro no puede hacerse realidad mientras haya un solo niño que viva en la miseria y la desesperación en cualquier parte del mundo. UN وقبل كل شيء، فإن الحلم بقيام عالم سعيد وآمن لا يمكن أن يتحقق طالما وجد طفل واحد يعيش في بؤس ويأس في أي جزء من العالم.
    Se señaló que todo el que viva en las calles por más de tres meses probablemente tenga que recurrir a actividades sexuales como medio de sobrevivir. UN وقيل إن أي شخص يعيش في الشوارع لمدة أطول من ثلاثة أشهر يلجأ، على اﻷرجح، الى البغاء كوسيلة لكسب العيش.
    Toda persona que viva en el país tiene derecho a tomar un seguro médico voluntario. UN ولكل من يعيش في البلد حق التعاقد على تأمين طبي طوعي.
    Todo niño que viva en Grecia tiene derecho a la enseñanza independientemente de la situación jurídica que tengan sus progenitores o su tutor en el país. UN ولكل طفل يعيش في اليونان الحق في التعليم بغض النظر عن الوضع القانوني لوالده أو وصيه في البلد.
    Parece que para lanzar un hechizo sobre alguien basta desearle que viva en tiempos interesantes. UN يبدو أنه إن أردنا أن تحل اللعنة بأحد ما، علينا فقط أن نتمنى له أن يعيش في أوقات مثيرة.
    Resulta paradójico que Luis Posada Carriles, un conocido terrorista, viva en paz y tranquilidad en un Estado que se precia de ser campeón en la lucha contra el terrorismo. UN ومن المفارقة أن لويس بوسادا كاريليس، وهو إرهاب معروف، يعيش في أمان في دولة تدعي أنها رائدة الحرب ضد الإرهاب.
    Lo siento, Rufus, pero no puedo ver la parte buena a que una estafadora viva en mi casa, corrompiendo la memoria de mi madre. Open Subtitles انا آسفة روفوس , ولكني لا ارى اي جانب جيد في كون فنانة نصب تعيش في منزلي تدنس ذكرى امي
    No se sabe de ninguna familia que viva en una vivienda que presente peligro de derrumbe. UN وما من أسر معروف أنها تعيش في مساكن غير مأمونة من حيث التشييد.
    Por cierto, sólo con el logro de estos objetivos podemos hacer que el hombre viva en mayor libertad. UN وفي الحقيقة، لا نستطيع تمكين البشر من العيش في جو من الحرية أفسح إلا بتحقيق هذه الأهداف.
    Si ya no es posible que un niño viva en su hogar, puede ser puesto en adopción. UN وإذا لم يستطع الأطفال العيش في منازلهم فإنهم يصبحون قابلين للتبني.
    " Familia del juez " incluye el cónyuge del juez, sus hijos, hijas, yernos, nueras y cualquier otro pariente cercano o persona que sea compañero o empleado del juez y que viva en la unidad familiar del juez. UN تعبير " عائلة القاضي " يشمل زوج القاضي وابنه وابنته وصهره وكنّـته وأي شخص آخر ذي صلة قرابة وثيقة به أو أي شخص يكون صديقا لـه أو موظفا لديه ويعيش في منـزله؛
    Y estamos tratando de implementar esta capacidad, ciudad por ciudad, a cada persona viva, en nuestro país, y por supuesto el resto del mundo. TED ونحاول أن نشر هذه القدرة، مدينة بالمدينة، لكل شخص على قيد الحياة في بلدنا بالذات، وحدها العالم.
    Esta es Mae West, todavía viva en la casa del cuidador del zoológico de Nuevo Orleans. TED هذه ماي ويست لا تزال حية في منزل حارس في حديقة الحيوان في نيو أوريلانز
    La llevo viva en mi imaginación desde hace tanto tiempo que temo escribir una loca can'ta de amor que nos avergüence a ambos. Open Subtitles كُنت أعيش في مخيّلتي طويلاً جداً أنا خائف لكتابة رسالة غرامية مجنونة ويُحرجنا كلانا
    En otras palabras, no se permitirá que el perpetrador viva en el hogar de la familia. UN وبعبارة أخرى فإنه لا يُسمح للجاني بالعيش في بيت الأسرة.
    No es necesario que un hombre joven viva en una casa tan grande, Willard. Open Subtitles ليس هناك حاجة لرجل أعزب للعيش في مثل هذا المنزل الكبير، ويلارد.
    Mientras viva en mi casa y coma mi comida, yo pongo las reglas. Open Subtitles لطالما يسكن في بيتي و يتناول من طعامي فأنا الذي أضع القواعد.
    Una sombra viva, en la oscuridad una sombra que había escapado de la Sala de los Alaridos. Open Subtitles ظل حي في الظلام ظل أوليّ قد فرّ من القاعات العاوية
    Y si hubiera estado viva en ese momento, me habría parecido un insulto. Open Subtitles و لو كنت حيّة في ذلك الوقت لربما وجدت ذلك مهينا
    No he visto ninguna señal de cualquier cosa viva en este lugar... todavía. Open Subtitles لم أعثر على أي أثر لأي شئ حيّ في أي مكان
    Tu estas perdidamente enamorado de mi, y me arrastraste aqui, no esperarás que viva en un pozo. Open Subtitles أنت حملتني وسحبتني لهنا لكن لاتتوقع مني أن اعيش في جحر
    Sí, la enterraron viva en el Parque Rock Creek y salió de su tumba. Open Subtitles حسـنا لقد أصبحت دراكولا يعيش على الشباب الذين يأتون على الحديقة أووه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد