¿Te ha dicho en alguna ocasión que vive con su abuela en Queens? | Open Subtitles | في أي من الجلسات أنه كان يعيش مع جدته في كوينز؟ |
vive con sus padres, William y Candace Dayton, en la Avenida Garland 814. | Open Subtitles | يعيش مع أبويه. وليام و كانداس دايتون، في 814 درب غارلند. |
Él fue incapaz de volver al trabajo. Ahora vive con su madre. | Open Subtitles | هو لم يقدرعلى العودة إلى العمل الآن يعيش مع أمه |
Alrededor del 23% de la población vive con menos de 1 dólar al día. | UN | فزهاء 23 في المائة من السكان يعيشون على أقل من دولار يوميا. |
Cerca de un tercio de la población mundial vive con menos de 1 dólar por día; un 70% vive con menos de 2 dólares. | UN | فثلث سكان العالم تقريبا يعيش على أقل من دولار واحد في اليوم؛ و ٧٠ في المائة يعيشون على أقل من دولارين. |
Se admiten pruebas en contra si el solicitante vive con un hermano o hermana, pero no si vive con el padre o la madre. | UN | ويجوز إثبات العكس إذا كان الطالب يعيش مع أخ أو أخت، ولكن لا يجوز ذلك إذا كان يعيش مع أحد والديه. |
Si el padre y la madre residen por separado, el progenitor que vive con el hijo ejerce la patria potestad. | UN | وإذا كان الوالدان يقيمان منفصلين. فإن الوالد الذي يعيش مع الطفل يمارس السلطة الأبوية. |
Esto sólo se aplica si el padre vive con la madre y dedica el tiempo al cuidado de la familia y el hogar. | UN | وينطبق هذا الأمر فقط إذا كان الأب يعيش مع الأم وسوف يستغل هذا الوقت للعناية بالأسرة والمنزل. |
Si el hijo vive con uno de los padres, los asuntos relativos a su educación y sustento tienen que resolverse por consentimiento mutuo. | UN | وإذا كان الطفل يعيش مع أحد الوالدين، يجب أن تُسوى الأمور المتصلة بتنشئته وإعالته أو تنشئتها وإعالتها بموافقة الطرفين. |
El padre podrá tener la potestad parental exclusiva si vive con el hijo. | UN | ومن الممكن أن يتحمل الأب المسؤولية الأبوية وحده إذا كان يعيش مع الطفل. |
El autor vive con su familia en Testour, provincia de Beja. | UN | فهو يعيش مع أفراد أسرته في تستور بولاية باجة. |
El autor vive con su familia en Testour, provincia de Beja. | UN | فهو يعيش مع أفراد أسرته في تستور بولاية باجة. |
El 60% de la humanidad vive con menos de 2 dólares por día. | UN | و ٦٠ في المائة من بني البشر يعيشون على أقل من دولارين يوميا. |
De hecho, aproximadamente la mitad de la población del mundo vive con menos de dos dólares al día. | UN | والواقع أن نصف سكان العالم يعيشون على ما دون دولارين في اليوم للفرد. |
Aún hoy casi la mitad de la población del mundo vive con menos de 2 dólares al día. | UN | فاليوم، مازال نصف سكان العالم يعيشون على أقل من دولارين في اليوم للفرد. |
"vive con mi arte" Me encanta la frase, por aquí. | Open Subtitles | يعيشون مع عملي لقد احببت الجملة,صياغتها,تفضلي |
Pero usted vive con su padre. | Open Subtitles | ولكنك تعيشين مع والدك كما علمنا |
Y tú eres el ex-convicto en libertad condicional que vive con Crews. | Open Subtitles | وانت السجين ذو اطلاق السراح المشروط الذي يسكن مع كروز |
Mi familia vive con cupones de comida, entonces te dará el voto de simpatía. | Open Subtitles | عائلتي تعيش على كوبونات الطعام، لهذا سوف أضمن لك أصوات الشفقة، وأنا لست مثَليّ الميول، |
vive con su marido desempleado, sus tres hijos y una tía del marido. | UN | كانت تعيش مع زوجها العاطل عن العمل، وأطفالهما الثلاثة، وعمة زوجها. |
Odio que Ozzie se volviera gordo y estúpido. vive con eso. | Open Subtitles | أكره الأستراليين السمينين و الأغبياء تعايش مع هذا |
Ella dice que es callado, introvertido y que vive con sus padres. | Open Subtitles | بربّكِ. تقول أنّه هادئ، ومنطوٍ على نفسه ويعيش مع والديه. |
Ella vive con tu hermano, trabaja para tu papá. | Open Subtitles | هي تَعِيشُ مع أَخِّيكِ، العَمَل لأَبِّكَ. |
¡Vive con un jodido productor de películas! | Open Subtitles | إنها تقيم مع أحد منتجي الأفلام |
Estás destrozado desde que ella vive con ese tipo. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ مكتئبُ منذ أن تَعِشْ مع ذلك الرجلِ. |
¿Es la señora que vive con su hija minusválida? | Open Subtitles | هل هي تلك المرأة التي تقطن مع فتاة معاقة ؟ |
vive con su mamá, siempre es buena señal en un hombre de 35 años. Y este es él. | Open Subtitles | يقطن مع والدته وهذا دوما بادرة حسنة للرجال فى الخامسة والثلاثين من العمر وهذه صورته |