"vive con" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعيش مع
        
    • يعيشون على
        
    • يعيشون مع
        
    • تعيشين مع
        
    • يسكن مع
        
    • يعيش على
        
    • تعيش على
        
    • تعيش مع
        
    • تعايش مع
        
    • ويعيش مع
        
    • تَعِيشُ مع
        
    • تقيم مع
        
    • تَعِشْ مع
        
    • تقطن مع
        
    • يقطن مع
        
    ¿Te ha dicho en alguna ocasión que vive con su abuela en Queens? Open Subtitles في أي من الجلسات أنه كان يعيش مع جدته في كوينز؟
    vive con sus padres, William y Candace Dayton, en la Avenida Garland 814. Open Subtitles يعيش مع أبويه. وليام و كانداس دايتون، في 814 درب غارلند.
    Él fue incapaz de volver al trabajo. Ahora vive con su madre. Open Subtitles هو لم يقدرعلى العودة إلى العمل الآن يعيش مع أمه
    Alrededor del 23% de la población vive con menos de 1 dólar al día. UN فزهاء 23 في المائة من السكان يعيشون على أقل من دولار يوميا.
    Cerca de un tercio de la población mundial vive con menos de 1 dólar por día; un 70% vive con menos de 2 dólares. UN فثلث سكان العالم تقريبا يعيش على أقل من دولار واحد في اليوم؛ و ٧٠ في المائة يعيشون على أقل من دولارين.
    Se admiten pruebas en contra si el solicitante vive con un hermano o hermana, pero no si vive con el padre o la madre. UN ويجوز إثبات العكس إذا كان الطالب يعيش مع أخ أو أخت، ولكن لا يجوز ذلك إذا كان يعيش مع أحد والديه.
    Si el padre y la madre residen por separado, el progenitor que vive con el hijo ejerce la patria potestad. UN وإذا كان الوالدان يقيمان منفصلين. فإن الوالد الذي يعيش مع الطفل يمارس السلطة الأبوية.
    Esto sólo se aplica si el padre vive con la madre y dedica el tiempo al cuidado de la familia y el hogar. UN وينطبق هذا الأمر فقط إذا كان الأب يعيش مع الأم وسوف يستغل هذا الوقت للعناية بالأسرة والمنزل.
    Si el hijo vive con uno de los padres, los asuntos relativos a su educación y sustento tienen que resolverse por consentimiento mutuo. UN وإذا كان الطفل يعيش مع أحد الوالدين، يجب أن تُسوى الأمور المتصلة بتنشئته وإعالته أو تنشئتها وإعالتها بموافقة الطرفين.
    El padre podrá tener la potestad parental exclusiva si vive con el hijo. UN ومن الممكن أن يتحمل الأب المسؤولية الأبوية وحده إذا كان يعيش مع الطفل.
    El autor vive con su familia en Testour, provincia de Beja. UN فهو يعيش مع أفراد أسرته في تستور بولاية باجة.
    El autor vive con su familia en Testour, provincia de Beja. UN فهو يعيش مع أفراد أسرته في تستور بولاية باجة.
    El 60% de la humanidad vive con menos de 2 dólares por día. UN و ٦٠ في المائة من بني البشر يعيشون على أقل من دولارين يوميا.
    De hecho, aproximadamente la mitad de la población del mundo vive con menos de dos dólares al día. UN والواقع أن نصف سكان العالم يعيشون على ما دون دولارين في اليوم للفرد.
    Aún hoy casi la mitad de la población del mundo vive con menos de 2 dólares al día. UN فاليوم، مازال نصف سكان العالم يعيشون على أقل من دولارين في اليوم للفرد.
    "vive con mi arte" Me encanta la frase, por aquí. Open Subtitles يعيشون مع عملي لقد احببت الجملة,صياغتها,تفضلي
    Pero usted vive con su padre. Open Subtitles ولكنك تعيشين مع والدك كما علمنا
    Y tú eres el ex-convicto en libertad condicional que vive con Crews. Open Subtitles وانت السجين ذو اطلاق السراح المشروط الذي يسكن مع كروز
    Mi familia vive con cupones de comida, entonces te dará el voto de simpatía. Open Subtitles عائلتي تعيش على كوبونات الطعام، لهذا سوف أضمن لك أصوات الشفقة، وأنا لست مثَليّ الميول،
    vive con su marido desempleado, sus tres hijos y una tía del marido. UN كانت تعيش مع زوجها العاطل عن العمل، وأطفالهما الثلاثة، وعمة زوجها.
    Odio que Ozzie se volviera gordo y estúpido. vive con eso. Open Subtitles أكره الأستراليين السمينين و الأغبياء تعايش مع هذا
    Ella dice que es callado, introvertido y que vive con sus padres. Open Subtitles بربّكِ. تقول أنّه هادئ، ومنطوٍ على نفسه ويعيش مع والديه.
    Ella vive con tu hermano, trabaja para tu papá. Open Subtitles هي تَعِيشُ مع أَخِّيكِ، العَمَل لأَبِّكَ.
    ¡Vive con un jodido productor de películas! Open Subtitles إنها تقيم مع أحد منتجي الأفلام
    Estás destrozado desde que ella vive con ese tipo. Open Subtitles أنت كُنْتَ مكتئبُ منذ أن تَعِشْ مع ذلك الرجلِ.
    ¿Es la señora que vive con su hija minusválida? Open Subtitles هل هي تلك المرأة التي تقطن مع فتاة معاقة ؟
    vive con su mamá, siempre es buena señal en un hombre de 35 años. Y este es él. Open Subtitles يقطن مع والدته وهذا دوما بادرة حسنة للرجال فى الخامسة والثلاثين من العمر وهذه صورته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more