Y Uds. pueden ver aquí, los puntos rojos son volcanes, no hay volcanes en la Amazonia, ni en la mayor parte de Perú. | TED | وكما ترون من هذه النقاط الحمراء التي هي براكين، ليس لدينا البراكين في منطقة الأمازون، ولا في معظم أنحاء بيرو. |
Otras suceden cuando grandes volcanes liberan compuestos con tanta fuerza que alcanzan la estratosfera, la capa superior de la atmósfera. | TED | يحدث أيضاً عندما البراكين الكبيرة تطلق موادها مع قوة كافية للوصول إلى الطبقة العليا الغلاف الجوي، الستراتوسفير. |
Siempre he entendido mejor a los volcanes que a la gente y la política. | Open Subtitles | كنت دوماً جيداً في فهم امور البراكين اكثر من الناس و السياسة |
Islandia es un país volcánico con numerosos volcanes activos y extensos recursos geotérmicos. | UN | وآيسلندا بلد بركاني، وبه براكين نشطة عديدة وموارد جيولوجية حرارية وفيرة. |
Las áreas rojas son volcanes o montañas; las áreas azules serían mar abierto si se elimina la capa de hielo. | TED | المناطق الحمراء هي براكين أو جبال؛ وتلك الزرقاء ستكون عبارة عن بحر مفتوح إذا أزيلت الصفيحة الجليدية. |
He hecho todo este camino para ver uno de los volcanes más excepcionales en cualquier lugar del planeta. | Open Subtitles | قطعت كل هذا الطريق لرؤية واحداً من أكثر البراكين روعةً في أي مكان على الكوكب |
La Tierra no era calentada por toda esa lava caliente vomitándose, sino por un extraordinario gas que los volcanes producían. | Open Subtitles | لم ترتفع حرارة كوكب الأرض بفعل كل الحِمم المنبثقة تلك إنما بالغاز الفريد الذي كانت البراكين تضخه، |
Según los volcanes seguían erupcionando, niveles de dióxido de carbono se acumularon a ritmo constante en la atmósfera. | Open Subtitles | بينما واصلت البراكين في الثوران، تراكمت مستوياتٌ ثابتة من ثاني أكسيد الكربوت في الغلاف الجوي. |
No puedo iniciar un rescate aéreo sobre volcanes en erupción y arriesgar a mis hombres. | Open Subtitles | أنا لا يمكن الشروع في الإنقاذ الجوي فوق البراكين تتفجر ويخاطر الرجال بلدي. |
Las imágenes también se utilizan en estudios y vigilancia de volcanes, geología, icebergs, campos de hielos, incendios e inundaciones. | UN | وتستخدم تلك الصور أيضا لدراسة ورصد البراكين والجيولوجيا والجبال الجليدية والحقول الجليدية والحرائق والفيضانات. |
Los aerosoles ocurren naturalmente en la atmósfera, por ejemplo tras la erupción de volcanes o por ser arrastrados por el viento en la superficie de los desiertos. | UN | ويحدث الهباء الجوي بصورة طبيعية في الغلاف الجوي، أي من ثوران البراكين أو من تطييره من سطح الصحارى. |
El vertimiento en tierra consiste en enterrar las municiones en túneles de minas en desuso y volcanes. | UN | أما ردم الذخائر فهو التخلص منها بدفنها، خصوصا في حفر المناجم غير المستعملة وفي فوهات البراكين. |
Esta actividad es común en los volcanes a medida que termina la erupción. | UN | وأشير إلى أن هذا النوع من النشاط البركاني شائع في البراكين التي تصل فيها الانفجارات إلى نهايتها. |
En el informe se indicaba también que la actividad residual registrada en 1998 era común en los volcanes a medida que terminaba la erupción. | UN | كما اعتبر التقرير النشاط البركاني الذي تلا الانفجار خلال عام 1998 ظاهرة طبيعية في البراكين حينما يشارف الانفجار على نهايته. |
Las islas son de origen volcánico, como resulta evidente por la existencia de volcanes apagados y extensos campos de lava. | UN | والجزر من أصل بركاني كما يتضح من البراكين الساكنة والمساحات الواسعة التي تغطيها الحمم البركانية. |
Siete volcanes, y el escoge el correcto. Su suerte finalmente ha cambiado. | Open Subtitles | سبعة براكين ويختار الصحيح من بينهم لابد أن حظه تغير |
Era un horrible lugar, no había dónde pisar, reinaba el caos, los terremotos y los volcanes no dormían jamás. | Open Subtitles | كان المكان سيئاً كان هنالك فوضى حيثما تخطو حيث حكمت الفوضى زلازل و براكين لا تنام |
La mitad aproximadamente del territorio es montañosa, con alturas que oscilan entre los 1.500 y los 2.400 m y hay varios volcanes en actividad o extinguidos. | UN | وتغطي الجبال نصف مساحة اﻷرض تقريبا، ويتراوح ارتفاعها بين ٠٠٥ ١ و٠٠٤ ٢ متر، وهناك عدة براكين ناشطة أو هاجعة. |
El aspecto central de los seminarios fue la evaluación de la vulnerabilidad a los desastres causados por terremotos, inundaciones y volcanes. | UN | وكان محور هذه الحلقات هو تقييم مدى التأثر بالكوارث الناجمة عن الزلازل والفيضانات والبراكين. |
Ahora era mi trabajo poner a prueba nuestro "vehículo para volcanes" manejando hacia el cráter. | Open Subtitles | وكانت وظيفتي الآن لاختبار لنا بركان من قبل سيارة دفع ما يصل الى |
Se calcula que hay de 2.000 a 4.000 minas terrestres sembradas en zonas del Quiché y cerca de los volcanes Atitlan y Tajumulco. | UN | ويقدر عدد اﻷلغام البرية المتناثرة في أجزاء من كيش وقرب بركاني أتيلان وتاجومولكو بما بين ٢ ٠٠٠ و ٤ ٠٠٠ لغم. |
Sólo dice "seguro contra volcanes" por todos lados y abajo en letras pequeñas dice... | Open Subtitles | مكتوب فيه فقط تأمين ضد البركان .. مراراً وتكراراً |
Las imágenes de satélite y de radar se utilizan para trazar mapas de los productos emitidos por los volcanes y de las estructuras de estos últimos. | UN | وتستخدم الصور الساتلية والرادارية لرسم خرائط للنواتج البركانية والتركيبات البركانية. |
Las islas están en una región del mundo caracterizada por volcanes en actividad y terremotos frecuentes. | UN | وتتميز هذه البقعة من العالم بالبراكين النشطة وكثرة الزلازل. |
Hay 33 volcanes en Guatemala, los que se encuentran alineados sobre la cordillera que corre paralela al Pacífico. | UN | وهناك ٣٣ بركانا في غواتيمالا، تشكـل جميعهـا جزءا مـن السلسلة التي تحاذي المحيط الهادئ. |
No hay nada aquí excepto volcanes. | Open Subtitles | ليس هناك شيء هنا سوي البراكينَ. |
Según mi tío, que sabe mucho de volcanes ¡un volcán se acerca! | Open Subtitles | -وفقاً لــ عمي الخبير في البراكين أن بركاناً قادما في هذا الاتجاه |