Por estas razones, la delegación de Singapur votó a favor del proyecto de resolución. | UN | ولذلك، فإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار. |
El Sr. POWLES (Nueva Zelandia) dice que votó a favor del proyecto de resolución A/C.2/52/L.48, aunque lamenta que no haya sido aprobado por consenso. | UN | ٨ - السيد باولز )نيوزيلندا(: قال إنه صوت تأييدا لمشروع القرار A/C.2/52/L.48، وأعرب عن أسفه لعدم اعتماده بتوافق اﻵراء. |
El Sr. MEYER (Luxemburgo), haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dice que votó a favor del proyecto de resolución. | UN | ٩ - السيد مايير )لكسمبرغ(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وقال إنه صوت تأييدا لمشروع القرار. |
El Sr. GUILLÉN (Perú) dice que la delegación del Perú votó a favor del proyecto de resolución pero que no acepta la interpretación en virtud de la cual determinados actos cometidos con miras a alcanzar la libre determinación no se consideran actos terroristas. | UN | ٤٧ - السيد غيليان )بيرو(: قال إن وفده صوت مؤيدا لمشروع القرار، ولكنه لا يقبل التفسير القائل بأن أعمالا معينة ترتكب بهدف الحصول على تقرير المصير يمكن ألا تعتبر أعمالا إرهابية. |
La delegación del Brasil votó a favor del proyecto de resolución titulado " Tratado de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares " , que figura en el documento A/C.1/L.33. | UN | ووفد البرازيل صوت مؤيداً لمشروع القرار المعنون " معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.33. |
El Sr. Aguirre (Chile) dice que su delegación, aunque votó a favor del proyecto de resolución a fin de mantener el consenso del Grupo de los 77 y China, del que es miembro, no está complemente satisfecha con el texto final, ya que en él no se han aceptado varias de las enmiendas que había propuesto. | UN | 51 - السيد أغيري (شيلي): قال إن وفده رغم أنه صوّت تأييداً لمشروع القرار بغية الحفاظ على توافق الآراء في إطار مجموعة الـ77 والصين، التي هو عضو فيها، لم يكن راضياً تماماً إزاء النص النهائي، بعد اقتراح مختلف التعديلات التي لم تحظ بالقبول. |
La delegación del Canadá apoya plenamente el concepto multidimensional del desarrollo en el que se basa el Programa 21. votó a favor del proyecto de resolución y votará también a favor de todos los proyectos de resolución relativos al desarrollo sostenible que la Comisión tiene ante sí. | UN | وأعرب عن تأييد وفد كندا الكامل لمفهوم التنمية المتعدد اﻷبعاد الذي يستند إليه جدول أعمال القرن ٢١، وقال إنه صوت تأييدا لمشروع القرار. وذكر أنه سيصوت كذلك تأييدا لجميع مشاريع القرارات التي تتعلق بالتنمية المستدامة التي تعرض على اللجنة. |
El Sr. TCHOULKOV (Federación de Rusia) dice que votó a favor del proyecto de resolución. | UN | ١١ - السيد تشولكوف )الاتحاد الروسي(: قال إنه صوت تأييدا لمشروع القرار. |
El Sr. KVALHEIM (Noruega) dice que votó a favor del proyecto de resolución y lamenta que no se haya llegado a un consenso sobre el mismo. | UN | ١٢ - السيد كفالهايم )النرويج(: قال إنه صوت تأييدا لمشروع القرار معربا عن أسفه لعدم التوصل إلى توافق في اﻵراء. |
El Sr. ÖZÜERGIN (Turquía) dice que votó a favor del proyecto de resolución. Comparte la preocupación de otras delegaciones pues considera que la cuestión del desarrollo debería abordarse en forma consensual. | UN | ١٤ - السيد أوزورجين )تركيا(: قال إنه صوت تأييدا لمشروع القرار، وأنه يشاطر بقية الوفود قلقها إذ أنه يرى أن مسألة التنمية ينبغي معالجتها بتوافق اﻵراء. |
Puesto que la responsabilidad de proteger a los ciudadanos y atender a la crisis humanitaria en la República Árabe Siria recae primordialmente en el Gobierno sirio, su delegación votó a favor del proyecto de resolución, pero estima que, habida cuenta de las consecuencias de la guerra civil para la seguridad regional e internacional, se debió haber presentado en sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | وحيث أن الحكومة السورية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية مواطنيها ومواجهة الأزمة الإنسانية، فإن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار، لكنه يرى أنه في ضوء الآثار الأمنية الإقليمية والدولية الناجمة عن الحرب الأهلية، كان ينبغي عرضه على جلسة عامة للجمعية العامة. |
La Sra. DÍAZ (México) dice que votó a favor del proyecto de resolución porque ciertas partes del texto revisten especial importancia para la promoción de los derechos de los migrantes. | UN | ١٠ - السيدة دياس )المكسيك(: قالت إن وفدها قد صوت تأييدا لمشروع القرار ﻷن بعض العناصر الواردة في ذلك النص تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لتعزيز حقوق المهاجرين. |
El Sr. AMMARIN (Jordania) dice que votó a favor del proyecto de resolución y que votará también a favor de otros proyectos de resolución sobre este tema. | UN | ١٥ - السيد عمارين )اﻷردن(: قال إنه صوت تأييدا لمشروع القرار وأنه سوف يصوت تأييدا لجميع مشاريع القرارات اﻷخرى بشأن هذه المسألة. |
El Sr. PRENDERGAST (Jamaica) dice que votó a favor del proyecto de resolución porque el crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible revisten importancia primordial para los países en desarrollo. | UN | ٢٤ - السيد برندرغاست )جامايكا(: قال إنه صوت تأييدا لمشروع القرار إذ أن النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة يكتسيان أهمية رئيسية بالنسبة للبلدان النامية. |
El Sr. MEYER (Luxemburgo), haciendo uso de la palabra en nombre de la Unión Europea, dice que votó a favor del proyecto de resolución A/C.2/52/L.58, por las razones que expuso en relación con la aprobación del proyecto de resolución A/C.2/52/L.48. | UN | ٢٥ - السيد مايير )لكسمبرغ(: تحدث بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، وقال إنه صوت تأييدا لمشروع القرار A/C.2/52/L.58، لﻷسباب نفسها التي عرضها على إثر اعتماد مشروع القرار A/C.2/52/L.48. |
El Sr. TCHOULKOV (Federación de Rusia) dice que votó a favor del proyecto de resolución y que, por los motivos ya mencionados, votará también a favor de las otras cuatro resoluciones presentadas a la Comisión sobre este tema. | UN | ٢٦ - السيد تشولكوف )الاتحاد الروسي(: قال إنه صوت تأييدا لمشروع القرار وأنه سوف يصوت تأييدا للقرارات اﻷربعة اﻷخرى المعروضة بشأن هذا الموضوع لﻷسباب المذكورة آنفا. |
El Sr. OJIMBA (Nigeria) dice que votó a favor del proyecto de resolución y se suma a la declaración formulada por el representante de Tanzanía en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ٧٢ - السيد أوجمبا )نيجيريا(: قال إنه صوت تأييدا لمشروع القرار وأنه يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل تنزانيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
105. El Sr. UMEDA (Japón) dice que aunque el Japón acoge con beneplácito los cambios que tienen lugar en la República Islámica del Irán, votó a favor del proyecto de resolución ya que aún hay margen para mejorar. | UN | ١٠٥ - السيد أوميدا )اليابان(: قال إنه بالرغم من أن اليابان ترحﱢب بالتغييرات الجارية في جمهورية إيران اﻹسلامية، فإن بلده صوت تأييدا لمشروع القرار حيث أن ما زال هناك مجال للتحسين. |
106. El Sr. BELLI (Brasil), aunque reconoce la evolución positiva producida por el proceso de reforma, dice que su país votó a favor del proyecto de resolución para expresar su preocupación por la discriminación contra las minorías religiosas. | UN | ١٠٦ - السيد بيللي )البرازيل(: قال إنه مع التسليم بالتطورات اﻹيجابية التي جاءت بها عملية اﻹصلاح، فإن بلده صوت مؤيدا لمشروع القرار لﻹعراب عن قلقه إزاء التمييز ضد اﻷقليات الدينية. |
33. La Sra. Grant (Canadá) afirma que su delegación votó a favor del proyecto de resolución por cuanto el Canadá no reconoce el control permanente de Israel sobre los territorios ocupados desde 1967, y porque además se opone a la expansión de los asentamientos, incluidos el crecimiento natural y los asentamientos avanzados, y apoya su desmantelamiento de conformidad con la hoja de ruta en tal sentido. | UN | 33 - السيدة غرانت (كندا): قالت إن وفدها صوت مؤيداً لمشروع القرار لأن كندا لا تعترف بالسيطرة الإسرائيلية الدائمة على الأراضي المحتلة منذ حزيران/ يونيه 1967، ولأنها تعارض أيضاً توسيع المستوطنات، بما في ذلك النمو الطبيعي ومراكز الحراسة، وإنها أيدت تفكيكها وفقاً لخارطة الطريق. |
El Sr. González (Costa Rica) dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución y mantiene su posición de principio de votar contra todas las mociones de no actuar, pues éstas impiden que la Comisión considere las acciones concretas de los países para mejorar su situación en materia de derechos humanos. | UN | 25 - السيد غونزاليز (كوستاريكا): قال إن وفده صوّت تأييداً لمشروع القرار وما زال على موقفه المبدئي بالتصويت ضد جميع الاقتراحات التي لا تنطوي على إجراءات لأنها تحول بين اللجنة وبين النظر في إجراءات محدّدة تتخذها البلدان لتحسين حالة حقوق الإنسان على صعيدها. |
La Sra. Alfaro (El Salvador) dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución porque interesa a la comunidad internacional resolver la cuestión del Sáhara Occidental. | UN | 55 - السيدة ألفارو (السلفادور): قالت إن وفدها صوَّت مؤيدا لمشروع القرار لأن المصلحة المستديمة للمجتمع الدولي تقتضي التوصل إلى تسوية لمسألة الصحراء الغربية. |
Fiel a su posición, declarada en el anterior período de sesiones de la Asamblea General y en el actual período de sesiones, Rusia votó a favor del proyecto de resolución en el que se pedía el levantamiento del embargo. | UN | وروسيا، بما يتمشى مع موقفها، المذكور في الدورة الماضية للجمعية العامة وفي هذه الدورة، صوتت مؤيدة مشروع القرار الذي يدعو إلى رفع الحصار. |
El Sr. DJABBARI (República Islámica del Irán) declara que la delegación del Irán votó a favor del proyecto de resolución, pero que su voto no debe considerarse como un reconocimiento del Estado de Israel. | UN | ٤١ - السيد جعبري )جمهورية إيران اﻹسلامية(: أعلن أن وفده قد أيد مشروع القرار، ولكن لا يجب اعتبار صوته بمثابة اعتراف بالدولة اﻹسرائيلية. |