ويكيبيديا

    "voten a favor de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصويت لصالح
        
    • تصوت لصالح
        
    • التصويت مؤيدة
        
    • تصوت مؤيدة
        
    Su delegación insta, pues, a todos los Estados Miembros a que voten a favor de la moción de no adoptar medidas. UN ووفد مصر يحث جميع الدول الأعضاء، بالتالي، على التصويت لصالح الاقتراح بعدم اتخاذ أي إجراء.
    Instamos a todos los Estados Miembros a que voten a favor de incluir este tema en el programa. UN ونحث كل الدول الأعضاء على التصويت لصالح إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Por consiguiente, insta a todas las delegaciones a que voten a favor de la enmienda propuesta. UN وبالتالي، حثت جميع الوفود على التصويت لصالح التعديل المقترح.
    Para alcanzar este objetivo, recomendamos a todos los Estados Miembros que voten a favor de este proyecto de resolución. UN وسعيا لتحقيق ذلك الهدف، نوصي جميع الدول اﻷعضاء بأن تصوت لصالح مشروع القرار.
    En virtud de lo antedicho, formulo una moción para que no se adopte ninguna decisión a este respecto, y exhorto a los Estados Miembros a que voten a favor de tal moción. UN بعد أن قلت هذا، أود أن أقترح عدم اتخاذ إجراء، وأدعو الدول اﻷعضاء إلى التصويت مؤيدة هذا الاقتراح.
    Formulamos un llamamiento a todos los Estados para que actúen basados en una posición de principios y voten a favor de la moción de que no se adopte ninguna decisión respecto de la situación de derechos humanos en Belarús, o en contra el proyecto de resolución si éste se sometiera a votación. UN إننا نناشد جميع الدول أن تتصرف وفقا للمبادئ وأن تصوت مؤيدة لاقتراح عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار حول حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، أو أن تصوت معارضة لمشروع القرار في حالة التصويت عليه.
    Hubiera sido preferible llegar a un consenso. Como esto no fue posible, insta a todas las delegaciones a que voten a favor de la resolución. UN وكان من المفضل التوصل إلى توافق في الآراء، وحيث أن ذلك لم يكن ذلك ممكنا، حثت جميع الوفود على التصويت لصالح القرار.
    Los instamos a que voten a favor de la moción y a que rechacen tales intentos para salvaguardar la credibilidad y la integridad del mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ونحثها على التصويت لصالح مشروع القرار ورفض تلك المحاولات حفاظاً على مصداقية آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ونزاهتها.
    El orador insta a todas las delegaciones a que voten a favor de los párrafos propuestos. UN وحث جميع الوفود على التصويت لصالح الفقرات المقترحة.
    En nombre del Gobierno de la República de Azerbaiyán, exhorto a los Estados Miembros a que voten a favor de la enmienda que figura en el documento A/57/L.73. UN وباسم حكومة جمهورية أذربيجان، أناشد الدول الأعضاء التصويت لصالح التعديل الوارد في الوثيقة A/57/L.73.
    Se ha obligado a marroquíes a elegir entre la cárcel y espiar para el Gobierno y se les ha sobornado para que voten a favor de la integración del Sáhara Occidental en Marruecos. UN وأضاف أن المغاربة اضطروا إلى الاختيار بين السجن والتجسس لحساب الحكومة، وتقاضوا الرشاوي من أجل التصويت لصالح إدماج الصحراء الغربية في المغرب.
    67. Con respecto a las delegaciones que se han abstenido, las insta a que voten a favor de los proyectos de resolución en la Asamblea en sesión plenaria. UN 67 - ثم حث الوفود التي امتنعت عن التصويت، على التصويت لصالح مشاريع القرارات في الجلسة العامة.
    El Grupo de Estados Árabes espera que todos los Estados apoyen esta enmienda y que, al final, los miembros de la Asamblea voten a favor de este importantísimo proyecto de resolución. UN تأمل المجموعة العربية أن ينال التعديل المذكور أعلاه دعم الدول ليتمكن الجميع في نهاية المطاف من التصويت لصالح مشروع القرار المهم جدا هذا.
    Reitera que el lado palestino hará su parte para aplicar las recomendaciones del informe Goldstone, y exhorta a los miembros del Comité a que voten a favor de las resoluciones que se están considerando. UN واستطرد مشدداً على أن الجانب الفلسطيني سيقوم من جانبه بدوره في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير غولدستون، وحث أعضاء اللجنة على التصويت لصالح القرارات المعروضة عليها.
    Insto al Secretario General a que agilice la transmisión de nuestra solicitud al Consejo de Seguridad e insto a los miembros del Consejo a que voten a favor de nuestro ingreso como Miembro de pleno derecho. También dirijo un llamamiento a los Estados que todavía no lo hayan hecho para que reconozcan el Estado de Palestina. UN وأطلب من السيد الأمين العام العمل السريع على مطلبنا هذا أمام مجلس الأمن، وأطلب من أعضاء المجلس التصويت لصالح عضويتنا الكاملة، كما أدعو الدول التي لم تعترف بعد بدولة فلسطين إلى أن تعلن اعترافها.
    Por consiguiente, pide a las delegaciones que voten a favor de la moción. UN ومن المطلوب إذن من الوفود أن تصوت لصالح الاقتراح.
    El orador pide a los Estados Miembros que voten a favor de no adoptar medidas sobre el proyecto de resolución. UN ومن المطلوب من سائر الدول الأعضاء أن تصوت لصالح الاقتراح بعدم اتخاذ أي إجراء.
    Pido a los Estados Miembros que voten a favor de estos proyectos de resolución y apoyen los importantes objetivos en ellos enunciados. UN وأهيب بالدول الأعضاء أن تصوت لصالح مشاريع القرارات وتؤيد الأهداف الهامة الواردة فيها.
    Por lo tanto, mi delegación quisiera solicitar a la Asamblea que proceda con estas enmiendas por separado, y pedimos a las delegaciones que voten a favor de ellas. UN ولذا يودّ وفد بلدي المطالبة بأن تمضي الجمعية في البتّ في هذه التعديلات كل على حدة، ونطلب إلى الوفود التصويت مؤيدة لها.
    Por tanto, el orador insta a todos los Estados Miembros a que voten a favor de las enmiendas propuestas a fin de restablecer cierto equilibrio en el proyecto de resolución. UN ولذلك تمّ حثّ جميع الدول الأعضاء على التصويت مؤيدة للتعديلات المقترحة بغية استعادة بعض التوازن إلى مشروع القرار.
    Sobre esa base, la Federación de Rusia solicita a las delegaciones que voten a favor de la moción de no adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución III relativo a la situación de los derechos humanos en Belarús. UN وعلى هذا الأساس، يطلب الاتحاد الروسي إلى الوفود أن تصوت مؤيدة لاقتراح عدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الثالث حول حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد