ويكيبيديا

    "voten en contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصويت ضد
        
    • تصوت ضد
        
    • التصويت معارضة
        
    • التصويت معارضين
        
    • تصوِّت ضد
        
    • تصوت ضده
        
    • يصوتوا ضد
        
    • يصوتوا معارضين
        
    • صوتوا برفض
        
    El orador insta a todos los Estados a que voten en contra del proyecto de resolución. UN وفي ختام كلمته، حث جميع الدول على التصويت ضد مشروع القرار.
    Por esta razón, Señor Presidente, por su intermedio pido a todas las delegaciones que voten en contra de la solicitud de aplazamiento presentada en virtud del artículo 74. UN وهذا هو السبب في أن أطلب من خلالكم، سيدي، إلى جميع الوفــــود التصويت ضد اقتراح التأجيل المقدم بموجب المادة ٧٤.
    Por tanto, la oradora invita a los Estados interesados en preservar la unidad del Sudán y a todo país multicultural a que voten en contra de ese párrafo. UN ودعت ممثلة السودان الدول المهتمة بالحفاظ على وحدة السودان وعلى وحدة كل بلد متعدد الثقافات الى التصويت ضد هذه الفقرة.
    Por consiguiente, solicitamos firmemente a todas las delegaciones que voten en contra de estas enmiendas. UN ولذلك فإننا نناشد جميع الوفود بشدة، مرة أخرى، أن تصوت ضد كلا التعديلين.
    Los Estados Unidos instan a todos los Estados a que voten en contra de la enmienda propuesta. UN وقال إن الولايات المتحدة تحثّ جميع الدول على التصويت معارضة للتعديل المقترح.
    Por lo tanto, pedimos a todos los delegados que voten en contra de este proyecto de resolución. UN لذلك فإننا ندعو جميع المندوبين إلى التصويت معارضين لمشروع القرار المذكور.
    La oradora pide a todas las delegaciones que voten en contra de ese párrafo. UN وعليه، تطلب ممثلة السودان من جميع الوفود التصويت ضد هذه الفقرة.
    Quisiéramos formular un llamamiento a los representantes para que voten en contra de este proyecto de resolución. UN ونرجو من الممثلين التصويت ضد مشروع القرار هذا.
    Por lo tanto, el Canadá pide a todas las delegaciones que voten en contra de la modificación propuesta. UN وكندا تدعو بالتالي كافة الوفود إلى التصويت ضد التعديل المقترح.
    El orador invita a la delegación de Bélgica a adoptar un enfoque más constructivo; sin embargo, si Bélgica insiste en proponer las enmiendas en cuestión, su delegación solicitará una votación registrada y pedirá a todas las delegaciones que voten en contra. UN ودعا وفد بلجيكا إلى اتباع نهج أكثر إيجابية، قائلا إنه إذا أصرت بلجيكا برغم ذلك على تقديم التعديلات موضع التساؤل، فإن وفد بلده سيطلب إجراء تصويت مسجل وسيدعو جميع الوفود إلى التصويت ضد هذه التعديلات.
    La delegación de Guatemala exhorta, en consecuencia, a los miembros a que voten en contra de las enmiendas y a favor del proyecto de resolución. UN ولذلك، فإن وفدها يدعو إلى التصويت ضد التعديلات ولصالح مشروع القرار.
    Por lo tanto, exhorta a las delegaciones a que voten en contra del proyecto de resolución. UN ولذلك فإن وفده يحث الوفود على التصويت ضد مشروع القرار.
    No imponen un rumbo determinado a ningún Estado, Por todas esas razones, exhorta a todas las delegaciones a que voten en contra de las enmiendas propuestas. UN ولا تفرض هذه القرارات مسار عمل معين على أية دولة. ولكل هذه الأسباب، حثت جميع الوفود على التصويت ضد التعديل المقترح.
    Dada la importancia de respetar todos los principios de la Carta, insta a todas las delegaciones a que voten en contra de la enmienda propuesta. UN ونظرا لأهمية احترام جميع مبادئ الميثاق، حث جميع الوفود على التصويت ضد التعديل المقترح.
    Por lo tanto, mi delegación exhorta a todas las delegaciones a que voten en contra de este proyecto de resolución. UN لذلك يهيب وفد بلادي بجميع الوفود أن تصوت ضد مشروع القرار هذا.
    Por lo tanto, mi delegación votará contra dicho proyecto y solicitará a los demás Estados que voten en contra por las razones que paso a enumerar. UN وعليه، فإن وفد بلادي سيصوت ضد هذا القرار ويطلب إلى جميع الدول أن تصوت ضد هذا القرار للأسباب التالية.
    Su delegación insta a los Estados Miembros a que voten en contra del proyecto de resolución y eviten la utilización de los derechos humanos como instrumento político. UN وأردفت قائلة إن وفدها يحث الدول الأعضاء على أن تصوت ضد مشروع القرار تجنبا لاستعمال حقوق الإنسان كأداة سياسية.
    Por lo tanto, instamos firmemente a las delegaciones a que voten en contra de esa moción de que no se adopten medidas, independientemente de sus criterios e intenciones de votación sobre la parte sustantiva del proyecto de resolución. UN ولذلك نحن ندعو الوفود بقوة إلى التصويت معارضة لهذا الاقتراح بعدم اتخاذ قرار، بصرف النظر عن آرائها ونواياها المتعلقة بالتصويت على جوهر مشروع القرار.
    Invitamos a los representantes a que voten en contra de ese proyecto de resolución y se distancien de los intentos de desviar la atención del hecho de enfrentar los riesgos reales de la proliferación nuclear en el Oriente Medio y disminuir así la credibilidad de este órgano de las Naciones Unidas. UN ونحن نناشد الممثلين التصويت معارضين لمشروع القرار هذا والنأي بأنفسهم عن المحاولات الرامية إلى الانحراف عن التركيز على التصدي للأخطار الحقيقة للانتشار النووي في الشرق الأوسط وبذلك الإقلال من مصداقية هذه الهيئة للأمم المتحدة.
    En consecuencia, pide una votación registrada e insta a todos los países en desarrollo a que voten en contra del proyecto de resolución. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يدعو لذلك إلى إجراء تصويت مُسجَّل وحث جميع البلدان النامية على أن تصوِّت ضد مشروع القرار.
    La delegación iraquí espera que las demás delegaciones tengan todo esto en cuenta y voten en contra del proyecto. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تدرك جميع الوفود اﻷخرى اﻷبعاد واﻷغراض السياسية الكامنة وراء مشروع القرار وأن تصوت ضده.
    Deseamos hacer un llamamiento a los distinguidos delegados para que reconsideren su voto y voten en contra de este proyecto de resolución. UN ونطالب المندوبين الموقرين بأن يعيدوا النظر في تصويتهم وأن يصوتوا ضد مشروع القرار هذا.
    Por consiguiente, insto a todos los que apoyaron o se abstuvieron en la votación de esa resolución a que voten en contra del proyecto y colaboren en los esfuerzos por establecer la paz en el Oriente Medio. UN ولذلك فإننا نطلب إلى جميع الذين أيدوا ذلك القرار أو الذين امتنعوا عن التصويت عليه أن يصوتوا معارضين للمشروع وأن يقدموا بذلك يد المساعدة إلى جهود صنع السلام في الشرق اﻷوسط.
    ¡Voten en contra del Acta de Registro de Vigilantes! Open Subtitles حسناً - صوتوا برفض قانون تسجيل المقتصّين !

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد