Cuadragésimo octavo Sr. Adolf Ritter von Wagner Sr. Behrouz Moradi Sr. Macaire Kabore | UN | الثامنة السيد أدولف ريترفون فاغنر السيد بهروز مرادي السيد ماكير كابوري |
También quiero expresar mi profunda gratitud a su predecesor, el Embajador von Wagner, de Alemania, por su dedicación y los esfuerzos desplegados para revitalizar el trabajo de la Primera Comisión. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن تقديري العميق لسلفكم السفير اﻷلماني فون فاغنر على تفانيه وجهوده في تنشيط عمل اللجنة اﻷولى. |
Y quizá Tyler Sims fingía ser un asesino y cubrió el rostro de Mitch Wagner con ese plástico. | Open Subtitles | و ربما تايلر سيمز كان يتظاهر بانه قاتل ووضع ذلك الكيس علي وجه متش واجنر |
El 54to. perdió más de la mitad de sus miembros en el ataque al Fuerte Wagner. | Open Subtitles | فقدت الكتيبة 54 ماساشوستس أكثر من نصف رجالها في الهجوم على قلعة واجنر |
Como primer paso hacia la modernización, el Embajador von Wagner procuró centrar sus esfuerzos en calidad de Presidente en una mayor racionalización de la labor de la Comisión. | UN | وكخطوة أولى نحو التحديث، سعى السفير فون واغنر إلى تركيز جهوده، بصفته رئيسا، على المزيد من ترشيد عمل اللجنة. |
Esta es el teatro de ópera que Wagner se construyó para sí mismo. | TED | هذه هي دار الأوبرا التي بناها فاجنر لنفسه. |
A su predecesor, el Embajador von Wagner, le damos nuestras gracias por un trabajo bien realizado, especialmente por sus esfuerzos incansables para racionalizar la labor de nuestra Comisión. | UN | كما ندين بالشكر لسلفكم، السفير فون فاغنر على عمل أحسنه، لا سيما جهوده الدؤوبة من أجل ترشيد أعمال لجنتنا. |
Asimismo, queremos rendir un cálido homenaje al Embajador von Wagner, de Alemania, por la manera distinguida en que condujo esta Comisión. | UN | كما نود أن نشيد بحرارة بالسفير اﻷلماني فون فاغنر على قيادته المتميزة لهذه اللجنة. |
Permítame también rendir homenaje a su predecesor, el Embajador von Wagner, de Alemania, por la excelente labor que realizó al dirigir las deliberaciones de la Comisión el año pasado. | UN | اسمحوا لـــي أيضــا أن أشيد بسلفكم في الرئاسة السفير اﻷلماني فـــون فاغنر على العمل الممتاز الذي اضطلع به في إدارة أعمال اللجنة في العام الماضي. |
Doce pasajeros resultaron muertos, entre ellos el Sr. Gerd Wagner, Alto Representante Adjunto, y el Sr. David Kriskovich, Comisionado Adjunto de la Fuerza Internacional de Policía. | UN | وقتل اثنا عشر راكبا من بينهم نائب الممثل السامي غيرد فاغنر ونائب مفوض قوة الشرطة الدولية دافيد كريشكوفيتش. |
A tal efecto tiene la intención de llevar a cabo conversaciones a fondo con varias instituciones universitarias, entre ellas la Wagner School de la Universidad de Nueva York. | UN | وتعتزم الخبيرة في هذا الصدد إجراء مناقشات متعمقة مع مختلف المؤسسات الجامعية ومنها مدرسة فاغنر التابعة لجامعة نيويورك. |
Nos sentábamos alrededor de la chimenea a escuchar la música de Wagner. | Open Subtitles | كنا نجلس حول الموقد و نستمع إلى موسيقى فاغنر. |
Miles para Honus Wagner. | Open Subtitles | الآلاف من الدولارات تدفع من أجل هونس واجنر |
El astronauta y piloto civil de pruebas, Steven Wagner. | Open Subtitles | رائد الفضاء وطيار الإختبار المدني ستيفن واجنر |
Wagner se convirtió en un héroe nacional cuatro años atrás cuando realizo un valiente aterrizaje de emergencia | Open Subtitles | اصبح واجنر بطل وطني قبل أربعة سنوات عندما قام بعمل شجاع هبوط اضطراري |
Sr. Wagner, leía acerca de su vuelo y dijeron que casi tuvieron que cancelarlo. | Open Subtitles | السيد واجنر ، كنت اقرأ عن طيرانك لقد كانوا سيلغون الرحلة |
Pero verdaderamente no lo puedo ver. Steve Wagner es un héroe nacional. | Open Subtitles | لكن لايمكنني التصديق ستيف واجنر بطل وطني |
Steve Wagner hablará en la escuela de Julie para el día de las carreras. | Open Subtitles | ستيف واجنر سيتحدث في مدرسة جولي ليومِ العمل |
Quiere, asimismo, dejar constancia del agradecimiento y felicitación a su antecesor en la Presidencia, el Embajador Adolf Ritter von Wagner. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن شكرنا وتقديرنا لسلفكم السفير أدولف ريتر فون واغنر. |
Asimismo, deseo rendir homenaje a la excelente labor que llevó a cabo su predecesor, el Embajador Adolf Ritter von Wagner, de Alemania. | UN | وأود كذلك أن أشيد بالعمل الممتاز الذي أداه سلفكم، السفير اﻷلماني أدولف ريتر فون واغنر. |
Valoramos los esfuerzos del Embajador von Wagner con miras a reestructurar la labor de la Primera Comisión. | UN | إننا نقدر الجهود التي يبذلها السفير فون واغنر بغية إعادة هيكلة أعمال اللجنة اﻷولى. |
Recuerdo que el Führer me dijo tras una representación de Parsifal que jamás se cansa uno de oír a Wagner. | Open Subtitles | اٍننى أتذكر الفوهرر حين فال لى بعد أداء بارسيفال ليس هناك مثل الكثير من فاجنر |
He estado pensando acerca de la ópera de Wagner. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر في أوبرا وانغر |
• En la causa contra Wagner, el Tribunal dictó sentencia condenatoria por “instigación” a alistarse en las fuerzas armadas de Alemania. | UN | ● في " قضية واغنير " ، فصلت المحكمة في " التحريض " على الانخراط في القوات اﻷلمانية. |
Hitler lo sabía, utilizó a Wagner para hacer que todos los nazis se sintieran maravillosos y arios. | TED | وقد علم ذلك هتلر فاستخدم وانجر لكي يجعل جميع النازيين يشعرون بالفخر والسعادة |
Existen algunas pruebas que dan a entender que el crisotilo tiene menos posibilidades que las formas anfibólicas de causar asbestosis (Wagner y otros, 1988; Becklake, 1991). | UN | وهناك بعض الدلائل التي تشير إلى أن الكريسوتيل أقل قوة من الأمفيولا من تسبب الإسبست (واجنير وآخرون، 1988؛ بكليك، 1991). |
"He decidido que la obertura de Wagner que incluiste... | Open Subtitles | لقد قررت ان اقتراح واقنر يشملك |